Rag'n'Bone Man - Talking to Myself Altyazı (vtt) [04:00-240-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Rag'n'Bone Man | Parça: Talking to Myself

CAPTCHA: captcha

Rag'n'Bone Man - Talking to Myself Altyazı (vtt) (04:00-240-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:02.200 --> 00:00:05.100
I've been messed up of late

00:00:06.200 --> 00:00:09.600
Been talking to myself a lot

00:00:10.700 --> 00:00:14.000
But I'm trying to embrace

00:00:14.900 --> 00:00:18.400
Just teetering on self-destruct

00:00:19.300 --> 00:00:24.800
I'm sorry if the music is
too loud for us to talk

00:00:25.500 --> 00:00:30.800
But when it turns to silence,
left here with my thoughts

00:00:31.100 --> 00:00:34.500
I hope this doesn't turn you off

00:00:35.500 --> 00:00:39.200
Still, I need some comfort here

00:00:39.400 --> 00:00:43.000
Not looking for your sympathy

00:00:43.900 --> 00:00:47.600
Just help me not to disappear

00:00:48.600 --> 00:00:53.800
And so, I make the music
too loud for us to talk

00:00:54.500 --> 00:00:59.500
'Cause when it turns to silence, I'll
be left here with my thoughts

00:00:59.600 --> 00:01:02.000
'Cause I need something

00:01:02.800 --> 00:01:05.100
Oh, I need someone

00:01:05.500 --> 00:01:07.850
My heart is running on fumes

00:01:07.900 --> 00:01:11.050
Can't take another minute in this room

00:01:11.100 --> 00:01:14.300
If I needed somewhere,
where would I go

00:01:14.400 --> 00:01:21.800
When I need perspective and the
darkness seems relentless?

00:01:21.900 --> 00:01:25.200
I've been talking to myself

00:01:27.600 --> 00:01:31.000
I've been talking to myself

00:01:35.100 --> 00:01:38.800
Sure you never meant to be so cruel

00:01:40.100 --> 00:01:43.750
You lit a fire underneath my feet

00:01:43.800 --> 00:01:47.500
Self-medicate to hide the truth

00:01:48.800 --> 00:01:52.700
And that always brings out the beast

00:01:52.800 --> 00:01:58.400
And so, I make the music
too loud for us to talk

00:01:59.000 --> 00:02:04.050
So when it turns to silence, I'll
be left here with my thoughts

00:02:04.100 --> 00:02:07.100
'Cause I need something

00:02:07.200 --> 00:02:09.700
I need someone

00:02:09.800 --> 00:02:11.900
My heart is running on fumes

00:02:12.000 --> 00:02:15.600
Can't take another minute in this room

00:02:15.700 --> 00:02:21.400
If I needed somewhere,
where would I go

00:02:21.500 --> 00:02:26.300
When I need perspective and the
darkness seems relentless?

00:02:26.400 -->...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Rag'n'Bone Man - Talking to Myself Altyazı (vtt) - 04:00-240-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Rag'n'Bone Man - Talking to Myself.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Rag'n'Bone Man - Talking to Myself.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Rag'n'Bone Man - Talking to Myself.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Rag'n'Bone Man - Talking to Myself.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!