August Alsina - Wait Altyazı (SRT) [03:37-217-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: August Alsina | Parça: Wait

CAPTCHA: captcha

August Alsina - Wait Altyazı (SRT) (03:37-217-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:02,200 --> 00:00:03,166
(Adeema)

1
00:00:05,133 --> 00:00:11,166
I'm not telling
you to wait (ohhh)

2
00:00:11,500 --> 00:00:18,366
I'm not telling you to
wait (oh, babe no)

3
00:00:18,400 --> 00:00:21,566
I'm not telling
you to wait

4
00:00:21,600 --> 00:00:24,766
But I'm hoping
that you wait

5
00:00:25,000 --> 00:00:28,166
I know that this may
not be my place

6
00:00:28,200 --> 00:00:31,366
But I got something I
should say to you

7
00:00:31,400 --> 00:00:34,566
Sometimes I'm in a
different space,

8
00:00:34,600 --> 00:00:38,100
But that don't change the way
I feel for you (I do)

9
00:00:38,133 --> 00:00:41,433
This may not be
the best time

10
00:00:41,466 --> 00:00:45,033
I had a lot going
inside my mind

11
00:00:45,066 --> 00:00:48,533
Know things...
That I'm up for

12
00:00:48,566 --> 00:00:52,666
Don't know what
I'd do if I lose you

13
00:00:52,700 --> 00:00:56,133
You need someone who would
be there to hold you

14
00:00:56,166 --> 00:00:59,266
I can't even say that
it's felt, but I do

15
00:00:59,300 --> 00:01:02,500
Hope you know I'll always
be here you need me

16
00:01:02,533 --> 00:01:05,100
What I got to
say isn't easy

17
00:01:05,133 --> 00:01:09,366
If you got to leave, girl
I won't stop you

18
00:01:09,400 --> 00:01:11,300
So do what you got to do

19
00:01:11,333 --> 00:01:13,200
I don't want
you to go,

20
00:01:14,533 --> 00:01:18,066
But I got a few things in
life that I go to do

21
00:01:18,100 --> 00:01:21,233
I'm not telling you
to wait (I'm not)

22
00:01:21,266 --> 00:01:24,666
I'm not telling you to
wait on me (I'm not)

23
00:01:24,700 --> 00:01:27,633
I'm not telling you
to wait (I'm not)

24
00:01:27,666 --> 00:01:31,366
I'm not telling you to
wait on me (I'm not)

25
00:01:31,400 --> 00:01:45,366
But I'm hoping that you wait (wait,
wait, wait, wait, wait)

26
00:01:45,400 --> 00:01:49,033
I told you when I met you girl
that I would need patience

27
00:01:49,066 --> 00:01:50,400
You said that
you understood

28
00:01:50,433 --> 00:01:52,300
So I thought that
you could take it

29
00:01:52,333 --> 00:01:55,400
We have a real good thing

30
00:01:55,433 --> 00:01:59,000
Nothing should
come between us

31
00:01:59,033 --> 00:02:01,333
Now you want somethings
I never promised

32
00:02:01,366 --> 00:02:03,100
You said
something's missing

33
00:02:03,133 --> 00:02:04,633
I was always honest

34
00:02:04,666 --> 00:02:07,366
Telling you the
way that I felt

35
00:02:07,400 --> 00:02:12,133
For you could be something
real that I never knew

36
00:02:12,166 --> 00:02:15,333
You need someone who will
be there to hold you

37
00:02:15,366 --> 00:02:18,666
I...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

August Alsina - Wait Altyazı (SRT) - 03:37-217-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ August Alsina - Wait.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ August Alsina - Wait.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ August Alsina - Wait.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ August Alsina - Wait.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!