Pentatonix - Bohemian Rhapsody Altyazı (SRT) [06:31-391-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Pentatonix | Parça: Bohemian Rhapsody

CAPTCHA: captcha

Pentatonix - Bohemian Rhapsody Altyazı (SRT) (06:31-391-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:00:11,400 --> 00:00:18,300
Is this the real life?
Is this just fantasy?

2
00:00:18,400 --> 00:00:25,800
Caught in a landslide, no
escape from reality

3
00:00:25,900 --> 00:00:35,300
Open your eyes, look up
to the skies and see

4
00:00:36,200 --> 00:00:42,050
I'm just a poor boy,
I need no sympathy

5
00:00:42,100 --> 00:00:49,300
Because I'm easy come, easy go,
little high, little low

6
00:00:49,400 --> 00:01:03,200
Any way the wind blows doesn't
really matter to me, to me

7
00:01:06,500 --> 00:01:11,900
Mama, just killed a man

8
00:01:12,600 --> 00:01:15,750
Put a gun against his head

9
00:01:15,800 --> 00:01:19,700
Pulled my trigger, now he's dead

10
00:01:19,800 --> 00:01:26,100
Mama, life had just begun

11
00:01:26,200 --> 00:01:32,600
But now I've gone and
thrown it all away

12
00:01:33,400 --> 00:01:43,000
Mama, ooh, didn't mean to make you cry

13
00:01:43,400 --> 00:01:48,150
If I'm not back again
this time tomorrow

14
00:01:48,200 --> 00:01:55,700
Carry on, carry on as if
nothing really matters

15
00:02:05,400 --> 00:02:10,800
Too late, my time has come

16
00:02:11,600 --> 00:02:18,800
Sends shivers down my spine,
body's aching all the time

17
00:02:18,900 --> 00:02:25,100
Goodbye, everybody, I've got to go

18
00:02:25,200 --> 00:02:31,300
Gotta leave you all behind
and face the truth

19
00:02:32,400 --> 00:02:42,450
Mama, ooh, I don't want to die

20
00:02:42,500 --> 00:02:48,000
I sometimes wish I'd never
been born at all

21
00:03:16,000 --> 00:03:18,800
I see a little silhouetto of a man

22
00:03:18,900 --> 00:03:22,400
Scaramouche, Scaramouche,
will you do the Fandango

23
00:03:22,500 --> 00:03:26,100
Thunderbolt and lightning,
very, very fright'ning me

24
00:03:26,100 --> 00:03:32,750
(Galileo) Galileo, (Galileo) Galileo,
Galileo figaro magnifico

25
00:03:32,800 --> 00:03:35,700
(I'm just a poor boy, nobody loves me)

26
00:03:35,800 --> 00:03:38,900
He's just a poor boy
from a poor family

27
00:03:39,000 --> 00:03:42,200
Spare him his life from
this monstrosity

28
00:03:43,900 --> 00:03:46,750
Easy come, easy go, will
you let me go?

29
00:03:46,800 --> 00:03:49,600
Bismillah! No, we will not let you go

30
00:03:49,700 --> 00:03:52,700
(Let him go) Bismillah!
We will not let you go

31
00:03:52,800 --> 00:03:55,900
(Let him go) Bismillah!
We will no...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Pentatonix - Bohemian Rhapsody Altyazı (SRT) - 06:31-391-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Pentatonix - Bohemian Rhapsody.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Pentatonix - Bohemian Rhapsody.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Pentatonix - Bohemian Rhapsody.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Pentatonix - Bohemian Rhapsody.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!