Passenger - Hell Or High Water Altyazı (vtt) [03:40-220-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Passenger | Parça: Hell Or High Water

CAPTCHA: captcha

Passenger - Hell Or High Water Altyazı (vtt) (03:40-220-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:00.300 --> 00:00:02.900
Was it the trick of the light?

00:00:03.000 --> 00:00:05.800
Or a shot in the dark?

00:00:05.900 --> 00:00:11.700
Was it hell or high water
that broke our hearts?

00:00:11.800 --> 00:00:14.400
Was it something I said?

00:00:14.500 --> 00:00:17.700
Or just a cruel twist of fate?

00:00:17.800 --> 00:00:23.400
Was it hell or high water
and is it too late?

00:00:23.500 --> 00:00:27.200
Oh, is it too late?

00:00:37.700 --> 00:00:40.300
Man, all my life I've been

00:00:40.400 --> 00:00:46.400
Searching for someone, to show me
how it feels to be loved and

00:00:46.500 --> 00:00:49.400
how to love somebody back

00:00:49.500 --> 00:00:52.200
And after stumbling through the years

00:00:52.300 --> 00:00:58.500
I thought I found you, just to see
you fading out into the night

00:00:58.600 --> 00:01:01.600
Was it the trick of the light?

00:01:01.700 --> 00:01:04.400
Or a shot in the dark?

00:01:04.500 --> 00:01:10.400
Was it hell or high water
that broke our hearts?

00:01:10.500 --> 00:01:13.200
Was it something you said?

00:01:13.300 --> 00:01:16.200
Or just a cruel twist of fate?

00:01:16.300 --> 00:01:23.400
Was it hell or high water
and is it too late?

00:01:24.500 --> 00:01:27.100
See, all my life I've been

00:01:27.200 --> 00:01:29.600
Silently reaching for

00:01:29.700 --> 00:01:34.300
A hand to hold to warm the
cold, spark a light

00:01:34.400 --> 00:01:36.400
To guide me through, alright?

00:01:36.500 --> 00:01:39.050
And after stumbling through the years

00:01:39.100 --> 00:01:45.500
I thought I found you, just to see
you fading out into the night

00:01:45.600 --> 00:01:48.400
Was it the trick of the light?

00:01:48.500 --> 00:01:51.300
Or a shot in the dark?

00:01:51.400 --> 00:01:57.300
Was it hell or high water
that broke our hearts?

00:01:57.400 --> 00:02:00.100
Was it something we did?

00:02:00.200 --> 00:02:03.100
Or just a cruel twist of fate?

...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Passenger - Hell Or High Water Altyazı (vtt) - 03:40-220-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Passenger - Hell Or High Water.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Passenger - Hell Or High Water.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Passenger - Hell Or High Water.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Passenger - Hell Or High Water.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!