PARTYNEXTDOOR - MOTH BALLS Altyazı (vtt) [03:32-212-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: PARTYNEXTDOOR | Parça: MOTH BALLS

CAPTCHA: captcha

PARTYNEXTDOOR - MOTH BALLS Altyazı (vtt) (03:32-212-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:21.700 --> 00:00:25.900
Mothballs, I can't get the
smell out my clothes

00:00:26.000 --> 00:00:29.500
YYZ, racing 'cause the
gate 'bout to close

00:00:29.600 --> 00:00:33.000
New York is callin' up
on me and the bros

00:00:33.100 --> 00:00:36.700
I left Candice, now my
heart might explode

00:00:36.800 --> 00:00:40.300
Three months it's been since
we even said hello

00:00:40.400 --> 00:00:44.200
She wasn't good to me
anyway and I know

00:00:44.300 --> 00:00:47.600
I just can't picture
leaving nobody home

00:00:47.700 --> 00:00:51.500
This has to work so I get
Neeks off that stove

00:00:51.600 --> 00:00:55.000
I need security 'cause niggas is hoes

00:00:55.100 --> 00:00:59.400
I need a girl that's on
the cover of Vogue

00:01:04.000 --> 00:01:07.100
I just hoped that someday,
someone would love me

00:01:25.300 --> 00:01:29.700
You're doing that thing,
you're doing that thing

00:01:29.800 --> 00:01:34.300
You're doing that thing, you're
doing that thing again

00:01:34.600 --> 00:01:37.100
Moving that tongue with
that ring again

00:01:37.200 --> 00:01:39.350
Treat her stomach to Michelin

00:01:39.400 --> 00:01:42.700
She from Michigan, but
she taste like water

00:01:43.300 --> 00:01:45.900
The cleanest water, ooh, yeah

00:01:46.000 --> 00:01:47.100
Clean as this cup

00:01:47.200 --> 00:01:49.000
I been peakin' off that Addy every day

00:01:49.100 --> 00:01:51.600
It's been hard for me to
put that shit away

00:01:51.700 --> 00:01:54.100
Drinkin' four or five
bottles of the wine

00:01:54.200 --> 00:01:56.800
Got a glass in my hand every time

00:01:56.900 --> 00:01:59.200
I got the worst reputation in our town

00:01:59.300 --> 00:02:01.700
I been seen with all the
baddest hoes around

00:02:01.800 --> 00:02:04.300
On God, swimmin' in the
cat 'til I drown

00:02:04.400 --> 00:02:06.800
Bitches wanna take a dip in my account

00:02:06.900 --> 00:02:08.300
Ayy, what?

00:02:08.400 --> 00:02:12.800
It come to me tonight, baby, humble
me tonight, are you still around?

00:02:13.100 --> 00:02:15.500
Are you still around?

00:02:15.600 --> 00:02:18.300
Are you still around?

00:02:18.400 --> 00:02:22.200
Yorkville thrills, baby-blue
pills, slop-top skills

00:02:22.300 --> 00:02:24.400
I remember baggin' up at No Frills

00:02:24.5...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

PARTYNEXTDOOR - MOTH BALLS Altyazı (vtt) - 03:32-212-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ PARTYNEXTDOOR - MOTH BALLS.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ PARTYNEXTDOOR - MOTH BALLS.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ PARTYNEXTDOOR - MOTH BALLS.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ PARTYNEXTDOOR - MOTH BALLS.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!