Nickelback - After The Rain Altyazı (SRT) [03:34-214-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Nickelback | Parça: After The Rain

CAPTCHA: captcha

Nickelback - After The Rain Altyazı (SRT) (03:34-214-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,700 --> 00:00:16,900
All of your life has been
rambling, scurrying

2
00:00:17,000 --> 00:00:20,200
Take your time rather than hurry

3
00:00:20,300 --> 00:00:23,600
Never too late to write
the rest of your story

4
00:00:23,700 --> 00:00:27,000
Remember to breathe or else
you're gonna be sorry

5
00:00:27,100 --> 00:00:30,300
Life's no race, it's a companion

6
00:00:30,400 --> 00:00:33,700
Always face with reckless abandonment

7
00:00:33,800 --> 00:00:37,100
A ticket to life as the
mother once told me

8
00:00:37,200 --> 00:00:42,800
Stick with your pride and
you're gonna be lonely

9
00:00:43,300 --> 00:00:46,900
Everybody says that life
takes patience

10
00:00:47,400 --> 00:00:49,700
But nobody wants to wait

11
00:00:49,900 --> 00:00:53,500
Everybody says we need salvation

12
00:00:53,900 --> 00:00:56,550
But nobody wants to be saved

13
00:00:56,600 --> 00:01:03,300
The light in the tunnel is just
another runaway train

14
00:01:03,400 --> 00:01:06,800
The blue skies we wait on

15
00:01:07,100 --> 00:01:10,100
Are gonna have to come after the rain

16
00:01:12,700 --> 00:01:16,000
Spend your days happy and grateful

17
00:01:16,100 --> 00:01:19,400
Avoid the taste of wanting
and wasteful

18
00:01:19,500 --> 00:01:22,700
Every good thing will
come in moderation

19
00:01:22,800 --> 00:01:26,100
Envy and greed will only
lead to frustration

20
00:01:26,200 --> 00:01:29,400
Choose your friends,
carefree and kindly

21
00:01:29,500 --> 00:01:32,900
Choose your words, careful and wisely

22
00:01:33,000 --> 00:01:36,300
Always be there to lend
a comforting shoulder

23
00:01:36,400 --> 00:01:42,200
One will be there to share
a day when you're older (a
day when you're older)

24
00:01:42,300 --> 00:01:46,000
Everybody says that life
takes patience

25
00:01:46,500 --> 00:01:48,900
But nobody wants to wait

26
00:01:49,000 --> 00:01:52,900
Everybody says we need salvation

27
00:01:53,300 --> 00:01:55,700
But nobody wants to be saved

28
00:01:55,800 --> 00:02:02,400
The light in the tunnel is just
another runaway train

29
00:02:02,500 --> 00:02:06,000
The blue skies we wait on

30
00:02:06,300 --> 00:02:09,700
Are gonna have to come after the rain

31
00:02:12,000 --> 00:02:15,200
Old mistakes committed upon us

32
00:02:15,300 --> 00:02:18,500
Always take a tol...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Nickelback - After The Rain Altyazı (SRT) - 03:34-214-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Nickelback - After The Rain.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Nickelback - After The Rain.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Nickelback - After The Rain.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Nickelback - After The Rain.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!