NF - My Stress Altyazı (SRT) [04:13-253-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: NF | Parça: My Stress

CAPTCHA: captcha

NF - My Stress Altyazı (SRT) (04:13-253-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:12,500 --> 00:00:13,400
Yeah

2
00:00:13,500 --> 00:00:19,300
Some days, I just wanna leave
the negativity in my head

3
00:00:19,400 --> 00:00:22,300
I just want relief from my stress

4
00:00:22,400 --> 00:00:25,300
I just want relief from my stress (Oh)

5
00:00:25,400 --> 00:00:28,300
Some days, I don't wanna see or

6
00:00:28,400 --> 00:00:31,200
Have a bunch of people to impress

7
00:00:31,300 --> 00:00:34,000
I just want relief from my stress

8
00:00:34,100 --> 00:00:37,200
Yeah, I just want relief
from my stress (Oh)

9
00:00:37,300 --> 00:00:41,600
Late nights (Late nights), starin'
out the window doin' 85

10
00:00:41,700 --> 00:00:42,900
Got my state of mind

11
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Yeah, walkin' on that gray line

12
00:00:45,100 --> 00:00:46,400
Hopin' that my stress dies

13
00:00:46,500 --> 00:00:50,000
It's like I hate it but I love it at
the same time (Oh) (Same time)

14
00:00:50,100 --> 00:00:51,700
Pressure pushin' me from all sides

15
00:00:51,800 --> 00:00:54,000
Insecurities of all kinds (All kinds)

16
00:00:54,100 --> 00:00:57,000
Yeah, I'm a hostage to my own pride

17
00:00:57,100 --> 00:01:00,800
Most important things in life to me
are things I know I can't buy (Oh)

18
00:01:00,900 --> 00:01:02,900
Ayy, yeah, it's me in phases

19
00:01:03,000 --> 00:01:05,800
I'm not in the mood, yeah,
to meet another stranger

20
00:01:05,900 --> 00:01:08,700
I'm not in the mood, yeah,
to have a conversation

21
00:01:08,800 --> 00:01:11,700
And talk about a bunch of things
that I don't feel amazed with

22
00:01:11,800 --> 00:01:13,900
Gettin' too close to me (Oh),
woo, could be dangerous

23
00:01:14,000 --> 00:01:17,800
I don't like the energy,
I leave the situation

24
00:01:17,900 --> 00:01:20,700
All this negativity that
I can't get away from

25
00:01:20,800 --> 00:01:23,800
All this negativity, I think
I need a break from

26
00:01:23,900 --> 00:01:25,400
I'm thankful, but… (Oh)

27
00:01:25,500 --> 00:01:31,500
Some days, I just wanna leave
the negativity in my head

28
00:01:31,600 --> 00:01:34,200
I just want relief from my stress

29
00:01:34,300 --> 00:01:37,300
I just want relief from my stress (Oh)

30
00:01:37,400 --> 00:01:40,300
Some days, I don't wanna see or

31
00:01:40,400 --> 00:01:43,200
Have a bunch of people to impress

32
00:01:43,300 --> 00:01:46,000
I just want relief from my stress

33
00:01:46,100 --> 00:01:49,100
Yeah, I just want relief
from my stress (Oh)

34
00:01:49,200 --> 00:01:50,700
Yo, this life got my head spinnin'

35
00:01:50,800 --> 00:01:53,700
Wonder what I'd do if I knew
these were my last minutes

36
00:01:53,800 --> 00:01:56,800
Wonder if I had a week to live,
would I stay trippin'?

37
00:01:56,900 --> 00:01:59,800
Wastin' every day that I had
left tryna sell tickets

38
00:01:59,900 --> 00:02:02,600
Or maybe call my dad (Oh), say
I love him and laugh with him

39
00:02:02,700 --> 00:02:05,700
Take a couple days and get away
from this fast livin'

40
00:02:05,800 --> 00:02:07,600
I don't love my work the way I did

41
00:02:07,700 --> 00:02:10,100
Man, this whole business has
got me feelin' jaded

42
00:02:10,200 --> 00:02:13,200
Friends I had, now they act
different, it's all switchin',
whoa (Ayy) (Oh)

43
00:02:13,300 --> 00:02:14,900
Yeah, it's pretty hard to watch

44
00:02:15,000 --> 00:02:17,700
Those things you used to love turn to
things that you wish you forgot

45
00:02:17,800 --> 00:02:20,900
Real moments that make you question
the things that you want's

46
00:02:21,000 --> 00:02:23,900
Got me growin' mentally, but stressin'
me out 'til I drop

47
00:02:24,000 --> 00:02:26,700
Over the top (Oh), that's where
I live on a daily basis

48
00:02:26,800 --> 00:02:29,800
I always find a way to find
the bad in good situations

49
00:02:29,900 --> 00:02:30,800
It's sad, huh?

50
00:02:30,900 --> 00:02:34,100
Yeah, I live my life on the
edge, don't want the meds

51
00:02:34,200 --> 00:02:37,400
I'm just tryna get relief from
my stress, you know? (Oh)

52
00:02:37,500 --> 00:02:43,300
Some days, I just wanna leave
the negativity in my head

53
00:02:43,400 --> 00:02:46,200
I just want relief from my stress

54
00:02:46,300 --> 00:02:49,300
I just want relief from my stress (Oh)

55
00:02:49,400 --> 00:02:52,300
Some days, I don't wanna see or

5...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

NF - My Stress Altyazı (SRT) - 04:13-253-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ NF - My Stress.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ NF - My Stress.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ NF - My Stress.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ NF - My Stress.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!