Armani White - GOATED. Altyazı (SRT) [03:44-224-0-ne]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Armani White | Parça: GOATED.

CAPTCHA: captcha

Armani White - GOATED. Altyazı (SRT) (03:44-224-0-ne) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:07,168 --> 00:00:08,758
- लिजेन्ड तीन, दुई, एक !

1
00:00:08,808 --> 00:00:10,869
किनकि म महान महान महान छु

2
00:00:10,869 --> 00:00:12,335
महान महान महान

3
00:00:12,385 --> 00:00:14,505
कृपया, कृपया त्यहाँ नजाऊ

4
00:00:14,555 --> 00:00:16,555
त्यहाँ नजाऊ, त्यहाँ नजाऊ,
त्यहाँ मसँग नजाऊ

5
00:00:16,605 --> 00:00:20,405
किनकि म महान महान
महान महान छु

6
00:00:20,405 --> 00:00:24,333
महान महान महान

7
00:00:24,383 --> 00:00:26,302
मुस्किलले मिटरमा
पुग्दो परिवर्तन भयो

8
00:00:26,352 --> 00:00:28,235
डबल पार्क गरिएको बिटरमा
बेन जस्तो देखिने

9
00:00:28,285 --> 00:00:30,175
उनका साथीहरूले बुनाइ फुस्काउन
मद्दत गरिरहन्छन्

10
00:00:30,225 --> 00:00:32,150
स्पिकरहरूसँग खेल्न अगाडिको सिटमा
हाम फालेको मात्र थिएँ

11
00:00:32,200 --> 00:00:33,124
मेरो ब्यान्ड लम्ब्याउने

12
00:00:33,174 --> 00:00:34,128
मेरा योजनाहरूमा अडिग

13
00:00:34,178 --> 00:00:36,082
र जब म आफ्नो अनुकूलित
भ्यानमा स्टम्प गर्छु

14
00:00:36,132 --> 00:00:38,635
क्रस जस्तै, हतारको जीवन, प्लस
मैले ती सबै प्लस साइज पाएँ

15
00:00:38,685 --> 00:00:40,899
पानामेरा ट्रङ्क म छतबाट बाहिर निस्किएँ

16
00:00:40,949 --> 00:00:45,371
मेरो बायाँ नाडीमा सिक्का
र उनलाई त फ्लू भयो

17
00:00:45,421 --> 00:00:49,262
घडी त "चेक्स मिश्रण" जस्तो देखिन्छ,
यो नीलो हुनुपर्ने

18
00:00:49,312 --> 00:00:53,116
उनलाई थाहा छ, यो दुई सिट हो त्यसैले
आफ्ना नजिकका साथीहरू छोड्छिन्

19
00:00:53,166 --> 00:00:56,049
मेरो बुबाको अनुहारमा भत्काऊ,
तिम्रो बन्धन एक हार हो

20
00:00:56,099 --> 00:00:57,945
किनकि म महान महान महान छु

21
00:00:57,995 --> 00:00:59,069
महान महान महान

22
00:00:59,119 --> 00:01:00,918
कृपया, नजाऊ
त्यहाँ नजाऊ, त्यहाँ नजाऊ

23
00:01:00,968 --> 00:01:03,368
त्यहाँ नजाऊ, त्यहाँ नजाऊ,
त्यहाँ मसँग नजाऊ

24
00:01:03,418 --> 00:01:05,396
बायाँ नाडी सुनौलो, दायाँ नाडी सुनौलो,

25
00:01:05,396 --> 00:01:07,371
हार सुनौलो छ, यो सुनौलो छ

26
00:01:07,421 --> 00:01:08,771
कृपया, नजाऊ
त्यहाँ नजाऊ, त्यहाँ नजाऊ

27
00:01:08,821 --> 00:01:11,232
त्यहाँ नजाऊ, त्यहाँ नजाऊ,
त्यहाँ मसँग नजाऊ

28
00:01:11,282 --> 00:01:13,093
मैले मेरो डिजाइनरलाई लुकाएकोमा
हिर्काउनुपर्‍यो

29
00:01:13,143 --> 00:01:14,511
मेरो ब्लिचमा दुई पटक डुबाऊ

30
00:01:14,561 --> 00:01:15,550
म पक्का गोरे हुँ

31
00:01:15,600 --> 00:01:16,967
म मियामी तटमा लोप्रिय भएँ भने

32
00:01:17,017 --> 00:01:19,340
तापले गर्दा लेब्रोन जस्तै
माथि तन्किएको

33
00:01:19,390 --> 00:01:20,890
मैले सानो झुपडीबाट अफिस कुर्सी
सँगै कोक्रो किनेँ

34
00:01:20,940 --> 00:01:22,941
समुद्र तट आधा माइल छ तर म
त्यता गइरहेको छुइनँ

35
00:01:22,991 --> 00:01:24,858
म टेस्ला ह्विप गर्छु तर यो
त्यहाँ कुनै चार्जर छैन

36
00:01:24,908 --> 00:01:26,923
म को र ब्रियानालाई कल गर्छु
र त्यहाँ पार्क गर्छु

37
00:01:26,973 --> 00:01:28,727
टप हिट, बक्स सीटहरू, म त्यहाँ
धनुर्धारी हेर्दै छु

38
00:01:28,777 --> 00:01:31,714
पुलिस लाइट, दायाँ रोक, अनि जहाँ
मेरो विश्वासको बार खस्छ

39
00:01:31,764 --> 00:01:32,642
बिट, म त्यो झार्न सक्छु

40
00:01:32,692 --> 00:01:35,354
ती स्टालन र डोजामा चढेर
उनको माथिल्लो भाग

41
00:01:35,404 --> 00:01:37,049
2300 घोडामा र म माइकल हुँ

42
00:01:37,049 --> 00:01:40,568
वर्ण बदल्दा
पट्टी टाइपो जस्तै छ

43
00:01:40,618 --> 00:01:42,374
- लिजेन्ड तीन, दुई, एक !

44
00:01:42,374 --> 00:01:44,166
तिमीले यो प्रयास गर्‍यौ

45
00:01:44,216 --> 00:01:47,945
तिमी मलाई माया गर्छु भन्छौ उसलाई
माया गरे जत्ति, तिमी झुट

46
00:01:47,995 --> 00:01:51,851
तिमलाई आफ्नो भाउ था छ, जति
भए पनि, म किन्न सक्छु

47
00:01:51,901 --> 00:01:55,824
यो शिखरमा एक्लो भन्थेँ
तर म पक्षपाती छु

48
00:01:55,874 --> 00:01:59,723
किनकि म शिखरमा पुगेको मात्र छु
तर तिमीले प्रयास गर्‍यौ

49
00:01:59,773 --> 00:02:03,632
तिमी मलाई माया गर्छु भन्छौ उसलाई
माया गरे जत्ति, तिमी झुट

50
00:02:03,682 --> 00:02:07,450
तिमलाई आफ्नो भाउ था छ, जति
भए पनि, म किन्न सक्छु

51
00:02:07,500 --> 00:02:12,290
यो शिखरमा एक्लो भन्थेँ
तर म पक्षपाती छु

52
00:02:12,340 --> 00:02:13,753
ठीक छ, मैले रिलोड गरेँ

53
00:02:13,753 --> 00:02:14,718
बिच, म महान छु

54
00:02:14,768 --> 00:02:16,375
यस्तो तालमा हिड्नुहोस् कि
म पोल्याण्डमा हिँड्दै छु

55
00:02:16,425 --> 00:02:18,295
मसँग पिस्तोल छ, समातिरहेको छु र
यति नगद छन्, म फालिरहेको छु

56
00:02:18,345 --> 00:02:20,315
बेश्याले कुनै रिक ओवेन्समा
कालेलाई माया गर्ने छ

57
00:02:20,365 --> 00:02:22,503
र फरक रङका हीरा
जस्तो म जस ब्रोलिन

58
00:02:22,553 --> 00:02:24,316
तिमीलाई कति पटक
भनुँ, म महान छु

59
00:02:24,366 --> 00:02:26,352
तिमीलाई कति पटक
भनुँ, म महान छु

60
00:02:26,352 --> 00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Armani White - GOATED. Altyazı (SRT) - 03:44-224-0-ne

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Armani White - GOATED..ne.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Armani White - GOATED..ne.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Armani White - GOATED..ne.srt Altyazı (.SRT)

▼ Armani White - GOATED..ne.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!