MOMOMOYOUTH - Spaceman Altyazı (vtt) [02:50-170-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MOMOMOYOUTH | Parça: Spaceman

CAPTCHA: captcha

MOMOMOYOUTH - Spaceman Altyazı (vtt) (02:50-170-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:05.400 --> 00:00:06.700
Spaceman

00:00:06.800 --> 00:00:09.700
I always wanted you to go

00:00:09.800 --> 00:00:14.250
Into space, man (Intergalactic Christ)

00:00:14.300 --> 00:00:16.400
I see the future with my third eye

00:00:16.500 --> 00:00:18.700
Rising clouds in the dessert night

00:00:18.800 --> 00:00:20.500
I'm a believer

00:00:20.600 --> 00:00:22.800
I'm a believer

00:00:22.900 --> 00:00:25.200
Give me a kiss of your lucid dreams

00:00:25.300 --> 00:00:27.400
And I'm gonna whisper a melody

00:00:27.500 --> 00:00:29.300
And we'll be glowing

00:00:29.400 --> 00:00:31.750
Yeah, we'll be glowing

00:00:31.800 --> 00:00:36.200
Lift off taking flight (Tell where,
tell me where you wanna go)

00:00:36.300 --> 00:00:40.500
Through the northern lights, oh, no

00:00:40.600 --> 00:00:44.900
Burning satelights (Tell where,
tell me whеre you wanna go)

00:00:45.000 --> 00:00:49.400
Burning side by side, oh, no

00:00:49.500 --> 00:00:51.200
Spacеman

00:00:51.300 --> 00:00:53.400
I always wanted you to go

00:00:53.500 --> 00:00:57.100
Into space, man (Intergalactic Christ)

00:00:57.200 --> 00:00:59.900
Spaceman

00:01:00.000 --> 00:01:02.500
I always wanted you to go

00:01:02.600 --> 00:01:07.200
Into space, man (Intergalactic Christ)

00:01:07.300 --> 00:01:09.600
What do you do in a world of blue?

00:01:09.700 --> 00:01:11.600
Look to the sky for a brighter view

00:01:11.700 --> 00:01:13.500
I'm a believer

00:01:13.600 --> 00:01:16.100
I'll never leave ya

00:01:16.200 --> 00:01:18.100
Let's make a home in the stars up high

00:01:18.200 --> 00:01:20.800
Give me your love of the fourth kind

00:01:20.900 --> 00:01:21.700
And we'll be glowing

00:01:21.800 --> 00:01:24.900
Yeah, we'll be glowing

00:01:25.000 --> 00:01:29.200
Lift off taking flight (Tell me where,
tell me where you wanna go)

00:01:29.300 --> 00:01:33.600
Through the northern lights, oh, no

00:01:33.700 --> 00:01:35.200
Spaceman

00:01:35.300 --> 00:01:37.600
I always wanted you to go

00:01:37.700 --> 00:01:42.100
Into space, man (Intergalactic Christ)

00:01:42.200 --> 00:01:43.700
Spaceman

00:01:43.800 --> 00:01:46.300
I always wanted you to go

00:01:46.400 --> 00:01:50.400
Into space, man (Intergalactic Christ)

00:01:50.500 --> 00:01:53.400
Spaceman, spaceman

00:01:53.500 --> 00:01:55.700
Spaceman, spaceman (I always
wanted you to go)

00:01:55.800 --> 00:02:00.000
Into space, man (Intergalactic Christ)
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MOMOMOYOUTH - Spaceman Altyazı (vtt) - 02:50-170-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MOMOMOYOUTH - Spaceman.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MOMOMOYOUTH - Spaceman.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MOMOMOYOUTH - Spaceman.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ MOMOMOYOUTH - Spaceman.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!