Modern Talking - You Are Not Alone Altyazı (SRT) [03:23-203-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Modern Talking | Parça: You Are Not Alone

CAPTCHA: captcha

Modern Talking - You Are Not Alone Altyazı (SRT) (03:23-203-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:00:04,600 --> 00:00:06,200
If you know what I feel

2
00:00:08,300 --> 00:00:10,000
And if you feel the same way too

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,600
Just close your eyes

4
00:00:15,800 --> 00:00:18,800
You're not alone... C'mmon!

5
00:00:33,700 --> 00:00:35,400
If I took the time to put you in my rhyme

6
00:00:35,500 --> 00:00:37,100
Let me tell you right there, you're a friend of mine

7
00:00:37,200 --> 00:00:39,000
And I used to getting close if you catch me a time

8
00:00:39,100 --> 00:00:40,900
We can do it like this with the twist of lime

9
00:00:41,000 --> 00:00:42,700
Always on my mind, not the freak of the week

10
00:00:42,800 --> 00:00:44,700
Take the words I speak, to every soul I reach

11
00:00:44,800 --> 00:00:46,500
Hold tight with your touch on the microphone

12
00:00:46,600 --> 00:00:48,600
As you're not just here, you are not alone!

13
00:00:48,700 --> 00:00:55,500
You are not alone I'll be there for you

14
00:00:56,300 --> 00:01:02,800
You are not alone anything I'll do

15
00:01:04,000 --> 00:01:07,800
You are not alone you're the one for me

16
00:01:07,900 --> 00:01:11,500
You are not alone it's no tragedy

17
00:01:11,600 --> 00:01:15,300
You are not alone you're the one for me

18
00:01:15,400 --> 00:01:19,200
You are not alone nothing comes for free

19
00:01:35,700 --> 00:01:37,400
Come into my life, let me hold you, mold you

20
00:01:37,500 --> 00:01:39,200
Got so many things that I probably never told you

21
00:01:39,300 --> 00:01:41,100
Never scold you, try to unfold you

22
00:01:41,200 --> 00:01:43,000
Expose you, someone's cast I even old you

23
00:01:43,100 --> 00:01:44,900
If I told you I'm giving you my heart

24
00:01:45,000 --> 00:01:45,700
You must have playing smart

25
00:01:45,800 --> 00:01:46,700
Then you're tearing me apart

26
00:01:46,800 --> 00:01:48,600
All night long to the early-early morning

27
00:01:48,700 --> 00:01:50,600
Pick up the phone you're not alone!

28
00:01:50,700 --> 00:01:57,200
You are not alone I'll be there for you

29
00:01:58,100 --> 00:02:04,900
You are not alone ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Modern Talking - You Are Not Alone Altyazı (SRT) - 03:23-203-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Modern Talking - You Are Not Alone.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Modern Talking - You Are Not Alone.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Modern Talking - You Are Not Alone.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Modern Talking - You Are Not Alone.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!