Miley Cyrus - Can't Be Tamed Altyazı (vtt) [03:49-229-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Miley Cyrus | Parça: Can't Be Tamed

CAPTCHA: captcha

Miley Cyrus - Can't Be Tamed Altyazı (vtt) (03:49-229-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:01:04.900 --> 00:01:07.700
For those who don't know me, I
can get a bit crazy

00:01:07.900 --> 00:01:11.500
Have to get my way, 24 hours a
day

00:01:11.700 --> 00:01:13.100
'Cause I'm hot like that

00:01:13.300 --> 00:01:15.900
Every guy everywhere just gives
me mad attention

00:01:16.100 --> 00:01:19.900
Like I'm under inspection, I
always get the 10s

00:01:20.100 --> 00:01:21.600
'Cause I'm built like that

00:01:21.800 --> 00:01:25.400
I go through guys like money
flying out their hands

00:01:25.600 --> 00:01:29.500
They try to change me but they
realize they can't

00:01:29.700 --> 00:01:33.400
And every tomorrow is a day I
never planned

00:01:33.600 --> 00:01:36.500
If you're gonna be my man,
understand

00:01:36.700 --> 00:01:38.500
I can't be tamed,

00:01:38.700 --> 00:01:40.400
I can't be saved

00:01:40.600 --> 00:01:42.500
I can't be blamed,

00:01:42.700 --> 00:01:46.700
I can't, can't I can't be tamed,

00:01:46.900 --> 00:01:48.700
I can't be changed

00:01:48.900 --> 00:01:50.700
I can't be saved,

00:01:50.900 --> 00:01:54.300
I can't be I can't be tamed

00:01:54.500 --> 00:01:56.900
If I see my reflectiona bout my
intentions I'll tell ya

00:01:57.100 --> 00:01:58.900
I'm not here to sell ya

00:01:59.100 --> 00:02:02.200
Or tell ya to get to hell

00:02:02.400 --> 00:02:05.200
I'm like a puzzle but all of my
pieces are jagged

00:02:05.400 --> 00:02:07.200
If you can understand this,

00:02:07.400 --> 00:02:09.200
we can make some magic

00:02:09.400 --> 00:02:10.800
I'm on like that

00:02:11.000 --> 00:02:14.700
I wanna fly I wanna drive I
wanna go

00:02:14.900 --> 00:02:18.900
I wanna be a part of something I
don't know

00:02:19.100 --> 00:02:22.700
And if you try to hold me back I
might explode

00:02:22.900 --> 00:02:25.700
Baby by now you should know

00:02:25.900 --> 00:02:27.800
I can't be tamed,

00:02:28.000 --> 00:02:29.700
I can't be saved

00:02:29.900 --> 00:02:31.700
I can't be blamed,

00:02:31.900 --> 00:02:35.900
I can't, can't I can't be tamed,

00:02:36.100 --> 00:02:37.800
I can't be changed

00:02:38.000 --> 00:02:39.900
I can't be saved,

00:02:40.100 --> 00:02:43.500
I can't be I can't be tamed

00:02:43.700 --> 00:02:45.000
I'm not a trick you play,

00:02:45.200 --> 00:02:46.900
I ride a different way

00:02:47.100 --> 00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Miley Cyrus - Can't Be Tamed Altyazı (vtt) - 03:49-229-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Miley Cyrus - Can't Be Tamed.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Miley Cyrus - Can't Be Tamed.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Miley Cyrus - Can't Be Tamed.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Miley Cyrus - Can't Be Tamed.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!