MHD - Sagacite Altyazı (SRT) [03:53-233-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MHD | Parça: Sagacite

CAPTCHA: captcha

MHD - Sagacite Altyazı (SRT) (03:53-233-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,400 --> 00:00:12,300
La saga la saga la cité

2
00:00:13,100 --> 00:00:14,300
Ouais

3
00:00:14,500 --> 00:00:16,500
C’est la sagacité

4
00:00:18,700 --> 00:00:22,500
Tu peux ranger tes questions,
j’suis pas venu causer
on est venus manger nous

5
00:00:22,600 --> 00:00:26,500
On peut tout négocier j’ai fini le
projet je refais un projet ouais

6
00:00:26,600 --> 00:00:30,200
Chérie veut la bague au doigt
mais le procureur veut
le bracelet (ah l’gamin)

7
00:00:30,300 --> 00:00:33,900
Chérie veut la bague au doigt mais
le procureur veut le bracelet

8
00:00:34,000 --> 00:00:35,700
Et moi, j’m’occupe de mon business

9
00:00:35,800 --> 00:00:37,700
Pendant que Madame va faire
du fitnеss (piou piou)

10
00:00:37,800 --> 00:00:39,500
Dans la boite à gants SLS

11
00:00:39,600 --> 00:00:41,100
AMG faut pas rager

12
00:00:41,200 --> 00:00:41,900
On est où là ?

13
00:00:42,000 --> 00:00:43,550
C’еst la sagacité

14
00:00:43,600 --> 00:00:44,700
Ouais ouais

15
00:00:45,500 --> 00:00:48,100
La saga la saga la cité

16
00:00:49,600 --> 00:00:51,700
C’est la sagacité

17
00:00:53,500 --> 00:00:56,600
La saga la saga la cité

18
00:00:57,500 --> 00:01:00,200
Comme si on savait quand est-
ce que ça allait finir

19
00:01:00,300 --> 00:01:02,100
Comme si on savait qu’un
jour j’devais revenir

20
00:01:02,200 --> 00:01:03,900
Suffit d’une galère pour
connaitre sa famille

21
00:01:04,000 --> 00:01:05,800
Suffit d’un mandat pour
trouver le sourire

22
00:01:05,900 --> 00:01:07,700
Pompe, moula ça dépend des semaines

23
00:01:07,800 --> 00:01:09,800
Habitué des fouilles c’est
plus dans la semelle

24
00:01:09,900 --> 00:01:11,700
Le colis est trouvé, clin
d’oeil aux hesses

25
00:01:11,800 --> 00:01:13,900
Pépère j’t’envoie le p’tit
reuf prendre ton espèce

26
00:01:14,000 --> 00:01:16,100
Le p’tit qu’t’envoyais chez l’épicier

27
00:01:16,200 --> 00:01:17,900
C’est lui qui va reprendre ton terrain

28
00:01:18,000 --> 00:01:19,800
L’argent ne connait pas la pitié

29
00:01:19,900 --> ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MHD - Sagacite Altyazı (SRT) - 03:53-233-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MHD - Sagacite.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MHD - Sagacite.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MHD - Sagacite.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ MHD - Sagacite.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!