MEDUZA - Bad Memories Altyazı (vtt) [02:32-152-0-de]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MEDUZA | Parça: Bad Memories

CAPTCHA: captcha

MEDUZA - Bad Memories Altyazı (vtt) (02:32-152-0-de) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:09.920 --> 00:00:14.350
Noch einen Drink, sagte sie, und ich
glaub', ich verlier' den Verstand

00:00:14.400 --> 00:00:17.550
Heute Nacht sammeln wir
böse Erinnerungen

00:00:17.600 --> 00:00:21.990
Noch einen Drink, sagte sie, wir wissen,
dass es kein Zurück mehr gibt

00:00:22.040 --> 00:00:25.270
Wir sammeln gern
böse Erinnerungen

00:00:25.320 --> 00:00:29.750
Noch einen Drink, sagte sie, und ich
glaub', ich verlier' den Verstand

00:00:29.800 --> 00:00:32.550
Heute Nacht sammeln wir
böse Erinnerungen

00:00:32.600 --> 00:00:37.200
Noch einen Drink, sagte sie, und
es gibt kein Zurück mehr

00:00:37.200 --> 00:00:40.670
Wir sammeln gern
böse Erinnerungen

00:00:40.720 --> 00:00:45.190
Noch einen Drink, sagte sie, und ich
glaub', ich verlier' den Verstand

00:00:45.240 --> 00:00:48.350
Heute Nacht sammeln wir
böse Erinnerungen

00:00:48.400 --> 00:00:50.630
Noch einen Drink, sagte sie,

00:00:50.680 --> 00:00:54.470
und ich glaub', ich verlier'
den Verstand

00:00:54.520 --> 00:00:57.470
Ich glaub', ich verlier' den Verstand

00:00:57.520 --> 00:01:01.470
den Verstand,
verlier' den Verstand

00:01:01.520 --> 00:01:02.710
den Verstand

00:01:02.760 --> 00:01:04.910
Ich glaub', ich verlier' den Verstand

00:01:04.960 --> 00:01:07.160
Ich glaub', ich verlier' den Verstand

00:01:07.160 --> 00:01:11.710
immer wieder und wieder

00:01:11.760 --> 00:01:13.870
Noch einen Drink, sagte er,

00:01:13.920 --> 00:01:16.550
und ich glaub', ich verlier'
den Verstand

00:01:16.600 --> 00:01:19.310
Heute Nacht sammeln wir
böse Erinnerungen

00:01:19.360 --> 00:01:21.630
Noch einen Drink, sagte er,

00:01:21.680 --> 00:01:24.190
und, Baby, du bringst
mich ins Stolpern

00:01:24.240 --> 00:01:28.440
von Angesicht zu Angesicht, und
wir werden es wieder tun

00:01:28.440 --> 00:01:33.350
wieder,
wieder und wieder

00:01:33.400 --> 00:01:36.390
Wir werden es wieder tun

00:01:36.440 --> 00:01:42.710
wieder,
wieder und wieder

00:01:42.760 --> 00:01:47.150
Noch einen Drink, sagte sie, und ich
glaub', ich verlier' den Verstand

00:01:47.200 --> 00:01:50.400
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MEDUZA - Bad Memories Altyazı (vtt) - 02:32-152-0-de

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MEDUZA - Bad Memories.de.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MEDUZA - Bad Memories.de.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MEDUZA - Bad Memories.de.srt Altyazı (.SRT)

▼ MEDUZA - Bad Memories.de.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!