MAX - The Other Side Altyazı (vtt) [03:32-212-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MAX | Parça: The Other Side

CAPTCHA: captcha

MAX - The Other Side Altyazı (vtt) (03:32-212-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:08.000 --> 00:00:11.000
Right here, right now,
I put the offer out

00:00:11.100 --> 00:00:12.500
I don't want to chase you down

00:00:12.500 --> 00:00:15.700
I know you see it, you run with me

00:00:15.800 --> 00:00:20.400
And I can cut you free out of the
drudgery and walls you keep in

00:00:20.500 --> 00:00:23.400
So trade that typical for
something colorful

00:00:23.500 --> 00:00:26.700
And if it's crazy, live a little crazy

00:00:26.800 --> 00:00:29.600
You can play it sensible,
a king of conventional

00:00:29.700 --> 00:00:33.200
Or you can risk it all and see

00:00:34.300 --> 00:00:40.200
Don't you wanna get away from the
same old part you gotta play

00:00:40.300 --> 00:00:44.800
'Cause I got what you need, so come
with me and take the ride

00:00:44.900 --> 00:00:47.000
It'll take you to the other side

00:00:47.100 --> 00:00:50.000
'Cause you can do like you
do, or you can do like me

00:00:50.100 --> 00:00:53.000
Stay in the cage, or you'll
finally take the key

00:00:53.100 --> 00:00:57.100
Oh, damn, suddenly you're free to fly

00:00:57.200 --> 00:00:59.650
It'll take you to the other side

00:00:59.700 --> 00:01:02.500
Okay, my friend, you want to cut me in

00:01:02.600 --> 00:01:05.600
Well I hate to tell you, but
it just won't happen

00:01:05.700 --> 00:01:08.700
So thanks, but no, I think
I'm good to go

00:01:08.800 --> 00:01:11.900
'Cause I quite enjoy the life
you say I'm trapped in

00:01:12.000 --> 00:01:14.900
Now I admire you, and that
whole show you do

00:01:15.000 --> 00:01:18.000
You're onto something, really,
it's something

00:01:18.100 --> 00:01:21.200
But I live among the swells, and
we don't pick up peanut shells

00:01:21.300 --> 00:01:24.300
I'll have to leave that up to you

00:01:24.400 --> 00:01:30.100
Don't you know that I'm okay with
this uptown part I get to play

00:01:30.200 --> 00:01:34.650
'Cause I got what I need and I
don't want to take the ride

00:01:34.700 --> 00:01:36.900
I don't need to see the other side

00:01:37.000 --> 00:01:39.800
So go and do like you do,
I'm good to do like me

00:01:39.900 --> 00:01:43.050
Ain't in a cage, so I don't
need to take the key

00:01:43.100 --> 00:01:47.000
Oh, damn, can't you see
I'm doing fine?

00:01:47.100 --> 00:01:48.800
I don't need to see the other side

00:01:48.900 --> 00:01:52.000
Now is this really how you
like to spend your days?

00:01:52.100 --> 00:01:54.900
Whiskey and misery, and
parties and plays

00:01:55.000 --> 00:01:58.400
If I were mixed up with you,
I'd be the talk of the town

00:01:58.500 --> 00:02:01.200
Disgraced and disowned, another
one of the clowns

00:02:01.300 --> 00:02:04.700
But you would finally live a little,
finally laugh a little

00:02:04.800 --> 00:02:07.550
Just let me give you the
freedom to dream

00:02:07.600 --> 00:02:11.000
And it'll wake you up
and cure your aching

00:02:11.100 --> 00:02:14.100
Take your walls and start 'em breaking

00:02:14.200 --> 00:02:19.450
Now that's a deal that
seems worth taking

00:02:19.500 --> 00:02:24.100
But I guess I'll leave that up to you

00:02:25.500 --> 00:02:28.300
Well it's intriguing, but to
go would cost me greatly

00:02:28.400 --> 00:02:31.400
So what percentage of the
show would I be taking?

00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MAX - The Other Side Altyazı (vtt) - 03:32-212-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MAX - The Other Side.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MAX - The Other Side.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MAX - The Other Side.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ MAX - The Other Side.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!