MAX - Love Me Less Altyazı (SRT) [03:10-190-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MAX | Parça: Love Me Less

CAPTCHA: captcha

MAX - Love Me Less Altyazı (SRT) (03:10-190-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,700 --> 00:00:15,400
Would you love me less?

2
00:00:15,500 --> 00:00:18,200
If you knew the places that I've been?

3
00:00:19,000 --> 00:00:21,500
If you knew the damage that I did?

4
00:00:22,100 --> 00:00:27,500
Would you love me less? No, no,
no, no, no, no, no, no, no

5
00:00:27,600 --> 00:00:30,700
I got too much dirt to come clean

6
00:00:30,800 --> 00:00:34,000
Closets full of skeletons
that you don't wanna see

7
00:00:34,100 --> 00:00:37,300
Will you judge me? All my ugly?

8
00:00:37,400 --> 00:00:40,700
I won't blame you if you do

9
00:00:40,800 --> 00:00:44,000
No lies, don't wanna keep no secrets

10
00:00:44,100 --> 00:00:47,400
Even if what I'ma say will
you leave speechless

11
00:00:47,500 --> 00:00:50,200
No secrets

12
00:00:50,300 --> 00:00:53,500
If I introduce you to my
demons, tell me, baby

13
00:00:53,600 --> 00:00:55,000
Would you love me less

14
00:00:55,100 --> 00:00:58,400
If you knew the places that I've been?

15
00:00:58,500 --> 00:01:01,700
If you knew the damage that I did?

16
00:01:01,800 --> 00:01:06,700
Would you love me less? No,
no, no, no, no, no, no, no

17
00:01:06,800 --> 00:01:08,400
Would you love me less

18
00:01:08,500 --> 00:01:11,600
If I had a dollar for my sins?

19
00:01:11,700 --> 00:01:14,900
If you knew the beds
that I've been in?

20
00:01:15,000 --> 00:01:20,300
Would you love me less? No, no,
no, no, no, no, no, no, no

21
00:01:20,300 --> 00:01:23,400
I'm happy you never saw me in college

22
00:01:23,500 --> 00:01:26,600
Blood on my hands I refuse
to acknowledge

23
00:01:26,700 --> 00:01:30,100
That's why I get light headed,
thin ice that I'm treading

24
00:01:30,200 --> 00:01:33,400
Soft conversations in our
bed my skins sweatin'

25
00:01:33,500 --> 00:01:36,700
She doesn't like my list of
exes I've had at home

26
00:01:36,800 --> 00:01:39,900
She's buggin', sounding childish
like a xylophone

27
00:01:40,000 --> 00:01:43,200
Knees buckling hearing that falsetto
that's in her tone

28
00:01:43,300 --> 00:01:45,900
If I introduce you to my
demons, tell me, baby

29
00:01:46,000 --> 00:01:48,100
Would you love me less (Love me less)

30
00:01:48,200 --> 00:01:51,800
If you knew the places that I've
been? (Yeah, yeah, yeah)

31
00:01:51,900 --> 00:01:54,800
If you knew the damage that
I did? (Damage that I did)

32
00:01:54,900 --> 00:01:59,800
Would you love me less now? No,
no, no, no, no, no, no, no

33
00:01:59,900 --> 00:02:01,200
Would you love me less (Would
you love me less)

34
00:02:01,300 --> 00:02:04,400
If I had a dollar for my sins?

35
00:02:04,500 --> 00:02:07,800
If you knew the beds
that I've been in?

...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MAX - Love Me Less Altyazı (SRT) - 03:10-190-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MAX - Love Me Less.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MAX - Love Me Less.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MAX - Love Me Less.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ MAX - Love Me Less.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!