Matue - Isso e Serio Altyazı (SRT) [04:42-282-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Matue | Parça: Isso e Serio

CAPTCHA: captcha

Matue - Isso e Serio Altyazı (SRT) (04:42-282-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:22,300 --> 00:00:25,600
Vet do 085, 085 (Fortal)

2
00:00:25,700 --> 00:00:28,300
085, 085 (resgata o Brandão)

3
00:00:28,400 --> 00:00:31,100
Vet do 085, 085

4
00:00:31,200 --> 00:00:35,000
Quiseram me mudar, mas eu vim pra
representar, meu lugar é no

5
00:00:35,100 --> 00:00:37,800
085, 085 (é s—, é sal)

6
00:00:37,900 --> 00:00:40,600
085, 085 (resgata o Brandão)

7
00:00:40,700 --> 00:00:43,300
Vet do 085, 085

8
00:00:43,400 --> 00:00:47,100
Quiseram me mudar, mas eu vim pra
representar, meu lugar é no

9
00:00:47,200 --> 00:00:52,000
Rolê de Benz, tô contando meus racks

10
00:00:52,100 --> 00:00:55,100
Eu tô esperto, mas andando sem pressa

11
00:00:55,200 --> 00:00:58,100
Não me testa que eu não
quero conversa (ahn)

12
00:00:58,200 --> 00:01:01,200
Ei, tu é quem? Meu irmão, isso
é sério (isso é sério)

13
00:01:01,300 --> 00:01:04,400
Eu tô com a gang, meu irmão,
isso é sério (isso é sério)

14
00:01:04,500 --> 00:01:07,100
Pingente brilhando, te deixa cego (uh)

15
00:01:07,200 --> 00:01:10,100
Ela me viu e já chegou perto (ei)

16
00:01:10,200 --> 00:01:13,100
Gravei meu nome nessas
streets (hey, Tuê)

17
00:01:13,200 --> 00:01:15,700
Fala français pra mim, me diz: Oui

18
00:01:15,800 --> 00:01:18,500
Já que ela quer foder, então vai fluir

19
00:01:18,600 --> 00:01:21,900
Nóis vamo firme e forte até o fim

20
00:01:22,000 --> 00:01:25,400
Tava confuso na onda, perdido
na onda (sem destino)

21
00:01:25,500 --> 00:01:28,300
Procurando um novo caminho
(sem rumo, sem volta)

22
00:01:28,400 --> 00:01:31,900
Já que ela quer foder na onda (yeah)

23
00:01:32,000 --> 00:01:35,800
Joga a bunda em cima de mim (yeah)

24
00:01:39,200 --> 00:01:41,700
Minha mente corre de noite,
é difícil desligar

25
00:01:41,800 --> 00:01:44,900
Eu tô no corre, eu tô na
posse da grana (cash)

26
00:01:45,000 --> 00:01:47,600
Eu tô num Porsche em Fortal
City na savana

27
00:01:47,700 --> 00:01:50,300
Nessas ruas sujas, 12 mata, rato fala

28
00:01:50,400 --> 00:01:53,000
A traição e a lealdade
andam lado a lado

29
00:01:53,100 --> 00:01:56,100
Toma cuidado com quem
tu fala da tua vida

30
00:01:56,200 --> 00:01:59,300
Tem umas barata que a gente
vai ter que exterminar

31
00:01:59,400 --> 00:02:02,000
Você é um vacilão, nóis vai te limar

32
00:02:02,100 --> 00:02:05,000
Você é um vacilão, nóis vai te limar

33
00:02:05,100 --> 00:02:06,600
Plé, plé, plé, plé (bola um beck)

34
00:02:06,700 --> 00:02:08,100
Bola mil becks, bola um beck

35
00:02:08,200 --> 00:02:09,400
Bola mil becks, depois bola um beck

36
00:02:09,500 --> 00:02:11,400
Bola mais um, depois bola
um beck (yeah-yeah-yeah)

37
00:02:11,500 --> 00:02:14,000
Você é um vacilão, nóis
vai te limar (yeah)

38
00:02:14,100 --> 00:02:17,100
Você é um vacilão, nóis vai te limar

39
00:02:17,200 --> 00:02:18,600
Plé, plé, bola um beck

40
00:02:18,700 --> 00:02:19,900
Bola mil becks, depois bola um beck

41
00:02:20,000 --> 00:02:21,300
Bola mil becks, depois bola um beck

42
00:02:21,400 --> 00:02:28,000
Bola mais um beck, yeah-ahn-ahn

43
00:02:30,300 --> 00:02:33,000
Não vai vacilar, para, para

44
00:02:33,100 --> 00:02:36,000
Não vai vacilar (yeah)

45
00:02:36,100 --> 00:02:38,800
Não, não, não, não, não

46
00:02:38,900 --> 00:02:40,200
Não vai vacilar, maninho

47
00:02:40,300 --> 00:02:41,700
Não vai vacilar, maninho

48
00:02:41,800 --> 00:02:47,800
Não vai vacilar, não, ah

49
00:02:47,900 --> 00:02:50,100
Único hash que eu conheço,
eu fumo (yeah)

50
00:02:50,200 --> 00:02:53,100
Morto não fala, tu virou defunto

51
00:02:53,200 --> 00:02:56,300
Quis pagar de esperto
e se saiu foi burro

52
00:02:56,400 --> 00:02:59,900
Eu vi que o problema era esses
mano imundo (yeah)

53
00:03:00,000 --> 00:03:02,700
Ele se faz de gangsta e é playboy
no fundo (tu é um boy)

54
00:03:02,800 --> 00:03:05,300
A missão é uma: Dominar o mundo

55
00:03:05,400 --> 00:03:08,700
Se tentar atravessar, nego,
tu vai se frustrar

56
00:03:08,800 --> 00:03:12,700
Não acompanha, que tu vai
perder o rumo (yeah-ah)

57
00:03:12,800 --> 00:03:18,700
O rumo, perder o rumo (yeah-yeah)

58
00:03:18,800 --> 00:03:21,300
Tu vai perder o rumo (yeah-yeah)

59
00:03:21,400 --> 00:03:23,200
Gang, gang, gang, gang

60
00:03:23,300 --> 00:03:26,800
Os mano que tentou me atrapalhar
foi pra último

61
00:03:26,900 --> 00:03:30,000
Bolando uma bomba no Jaguar,
mano, eu tô no jogo

62
00:03:30,100 --> 00:03:32,900
Calma, não tem mais o que
fazer, é o fundo do poço

63
00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Matue - Isso e Serio Altyazı (SRT) - 04:42-282-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Matue - Isso e Serio.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Matue - Isso e Serio.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Matue - Isso e Serio.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Matue - Isso e Serio.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!