Ari Lennox - Waste My Time Altyazı (vtt) [03:22-202-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ari Lennox | Parça: Waste My Time

CAPTCHA: captcha

Ari Lennox - Waste My Time Altyazı (vtt) (03:22-202-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:07.048 --> 00:00:10.009
Hmm, so ari

00:00:10.093 --> 00:00:15.432
Why do you think you keep falling
for the same type of guy?

00:00:18.143 --> 00:00:19.018
- What's your motivation?

00:00:20.103 --> 00:00:21.938
- I'm concerned

00:00:25.650 --> 00:00:30.238
Ooo-ah, ooo-ah, ooo-ah

00:00:30.321 --> 00:00:34.534
Ooo-ah, ooo-ah, ooo

00:00:36.286 --> 00:00:38.663
No dick making me stupid

00:00:38.997 --> 00:00:41.833
No funny valentine
lovin' from cupid

00:00:42.584 --> 00:00:45.128
Need someone
to get to it (yup)

00:00:45.211 --> 00:00:48.173
I see you begging so there
ain't no choosing

00:00:48.673 --> 00:00:51.176
There must be a glitch
in my phone

00:00:51.259 --> 00:00:54.471
I'm ready for the switch
to turn me on

00:00:54.763 --> 00:00:59.350
Won't you come do something
wrong to me?

00:00:59.434 --> 00:01:01.269
Cause I'm tryna' have you

00:01:01.352 --> 00:01:02.687
Waste my time

00:01:02.771 --> 00:01:04.272
Get on my line

00:01:04.355 --> 00:01:06.733
Cause I got
the time to waste

00:01:07.442 --> 00:01:08.943
Use that mouth

00:01:09.027 --> 00:01:10.487
Blow this back out

00:01:10.570 --> 00:01:13.615
Back up every word you say
(say sock it to me)

00:01:13.698 --> 00:01:15.200
Waste my time

00:01:15.283 --> 00:01:16.701
Get on my line

00:01:16.785 --> 00:01:19.120
Then you can be on your way

00:01:19.954 --> 00:01:21.331
Use that mouth

00:01:21.414 --> 00:01:22.957
Pull a track out

00:01:23.041 --> 00:01:26.002
Back up every word you say

00:01:26.085 --> 00:01:27.670
Every word (ev-ery word)

00:01:28.880 --> 00:01:30.298
Every word

00:01:30.423 --> 00:01:33.301
Every, back up every word

00:01:33.384 --> 00:01:35.553
Every word (yea yea)

00:01:35.637 --> 00:01:38.223
Back up every word you say
(i-i-i)

00:01:38.306 --> 00:01:41.059
Cause I'm wide-open sesame

00:01:41.351 --> 00:01:44.646
See when you're texting me,
keep that same energy

00:01:44.938 --> 00:01:51.069
Baby there ain't no rules
(ain't no rules)

00:01:51.152 --> 00:01:53.571
Way too grown
for the bullshit

00:01:53.780 --> 00:01:56.825
That triple x on me we
ain't school kids

00:01:56.991 --> 00:02:01.579
So come over
and do what it do

00:02:01.746 --> 00:02:03.456
Cause I'm tryna have you

00:02:03.665 --> 00:02:04.833
Waste my time

00:02:05.166 --> 00:02:06.918
Get on my line (aye-yea)

00:02:07.001 --> 00:02:09.712
Cause I got the time
to waste -(ayy)

00:02:09.796 --> 00:02:11.256
Use that mouth (oww) ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ari Lennox - Waste My Time Altyazı (vtt) - 03:22-202-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ari Lennox - Waste My Time.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ari Lennox - Waste My Time.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ari Lennox - Waste My Time.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ari Lennox - Waste My Time.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!