Marshmello - FRIENDS Altyazı (vtt) [03:51-231-0-zh]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Marshmello | Parça: FRIENDS

CAPTCHA: captcha

Marshmello - FRIENDS Altyazı (vtt) (03:51-231-0-zh) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:09.980 --> 00:00:12.600
你說你愛著我,我說你一定是瘋了

00:00:12.600 --> 00:00:15.130
我們只不過是好朋友

00:00:15.180 --> 00:00:17.650
你根本不是我喜歡的類型,而且我們更像是好哥們

00:00:17.700 --> 00:00:20.050
我們可是青梅竹馬

00:00:20.100 --> 00:00:22.450
所以別毀了這段友誼,說著油條的話語

00:00:22.500 --> 00:00:24.910
那樣只會讓我對你更反感,夠了!

00:00:24.960 --> 00:00:27.850
當你說愛我時,我簡直是要瘋了

00:00:27.900 --> 00:00:29.480
我們又在重蹈覆轍了

00:00:33.920 --> 00:00:34.700


00:00:34.880 --> 00:00:39.350
別用那含情脈脈的眼神看著我

00:00:39.400 --> 00:00:44.350
你不僅死纏爛打還巴著我不放

00:00:44.400 --> 00:00:49.650
你真的無法理喻,我已經對你hen客氣了

00:00:49.700 --> 00:00:54.270
我已經對你說過1,2,3,4,5,6000次了

00:00:54.320 --> 00:00:56.570
難道我說的不夠明確嗎?

00:00:56.620 --> 00:00:59.560
我還說的不夠清楚嗎?

00:00:59.560 --> 00:01:01.430
需要我一字一句念給你聽嗎?

00:01:01.480 --> 00:01:04.450
ㄏㄠˇ ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ

00:01:04.500 --> 00:01:05.540
難道我還說的不夠明確嗎?

00:01:12.300 --> 00:01:14.990
一定要我一針見血嗎?

00:01:15.040 --> 00:01:17.630
我還講的不夠白話嗎?

00:01:17.680 --> 00:01:19.590
需要林祖母念一次給你聽嗎?

00:01:19.640 --> 00:01:22.070
ㄏㄠˇ ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ

00:01:22.120 --> 00:01:23.690
ㄏㄠˇ ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ

00:01:23.740 --> 00:01:26.310
你難道沒有羞恥心嗎?我看你根本是起肖了

00:01:26.360 --> 00:01:28.790
出現在我家門口

00:01:28.840 --> 00:01:31.370
現在可是凌晨兩點,外面還下著傾盆大雨

00:01:31.420 --> 00:01:33.870
為什麼這個場景如此熟悉?

00:01:33.920 --> 00:01:36.090
所以請你別搞砸這段友情,淨說些油膩的情話

00:01:36.140 --> 00:01:38.980
那樣只會讓我更討厭你,真的受不了了!

00:01:38.980 --> 00:01:41.150
你都不覺得丟臉嗎?你看起來腦袋燒壞了

00:01:41.200 --> 00:01:43.090
我們又在重蹈覆轍了…

00:01:43.140 --> 00:01:47.750
別用那楚楚可憐的眼神盯著我

00:01:47.800 --> 00:01:52.950
你不但死皮賴臉還黏著我不放

00:01:53.000 --> 00:01:57.730
你真的不行理解,我已對你很有禮貌了

00:01:57.780 --> 00:02:03.160
我已經跟你說過1,2,3,4,5,6000次了

00:02:03.160 --> 00:02:05.550
難道我說的不夠白話嗎?(難道我沒有嗎?)

00:02:05.600 --> 00:02:08.110
我還講的不夠明白嗎?(不夠清楚嗎?)

00:02:08.160 --> 00:02:09.990
要林祖母念一遍給你聽嗎?

00:02:10.040 --> 00:02:12.650
ㄏㄠˇ ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ

00:02:12.700 --> 00:02:15.310
非要我一針見血嗎?

00:02:15.360 --> 00:02:18.350
一定要我一語道破嗎?

00:02:18.400 --> 00:02:21.080
需要我一個個念給你聽嗎?(一字一句念給你聽?)

00:02:21.080 --> 00:02:23.350
ㄏㄠˇ ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ

00:02:23.400 --> 00:02:26.730
ㄏㄠˇ ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ

00:02:26.780 --> 00:02:29.460
這就是他媽的如何拼出”朋友“

00:02:29.460 --> 00:02:31.670
ㄏㄠˇ ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ

00:02:31.720 --> 00:02:34.370
快用你那豬腦袋記好記滿

00:02:34.420 --> 00:02:39.450
No,no,yeah,uh,ahh

00:02:39.500 --> 00:02:42.430
ㄏㄠˇ ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ

00:02:42.480 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Marshmello - FRIENDS Altyazı (vtt) - 03:51-231-0-zh

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Marshmello - FRIENDS.zh.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Marshmello - FRIENDS.zh.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Marshmello - FRIENDS.zh.srt Altyazı (.SRT)

▼ Marshmello - FRIENDS.zh.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!