Maluma - Soltera Altyazı (SRT) [03:09-189-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Maluma | Parça: Soltera

CAPTCHA: captcha

Maluma - Soltera Altyazı (SRT) (03:09-189-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

2
00:00:10,900 --> 00:00:15,300
Ah, Maluma (Ese soy yo)

3
00:02:46,600 --> 00:02:48,800
Quiere estar soltera

4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nadie la enamora

5
00:00:24,700 --> 00:00:27,200
Por que está tan buena

6
00:02:52,500 --> 00:02:53,800
Que prefiere estar sola
que mal acompañada

7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ella es así nadie la va a cambiar

8
00:00:32,900 --> 00:00:35,300
Es reservada no da el celular

9
00:00:38,000 --> 00:00:40,600
Ella anda suelta y no le va a bajar
65
00:02:59,900 --> 00:03:01,100

10
00:00:40,700 --> 00:00:43,500
I told you not to waste your time
The glamorous, glamorous (the glamorous life)

11
00:03:01,200 --> 00:03:05,300
I'm not a girl you drink like wine

12
00:00:46,200 --> 00:00:48,600
If you press pause then I'll retreat

13
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I will not grovel at your feet

14
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Please don't fall in love with me
68
00:03:07,200 --> 00:03:08,500

15
00:00:53,800 --> 00:00:56,300
I would rather be set free


16
00:00:56,400 --> 00:00:58,800
00:03:08,600 --> 00:03:13,300
For the glamorous, oh the flossy flossy

17
00:00:58,900 --> 00:01:01,700
I will not make my self small

18
00:01:01,800 --> 00:01:02,500
For no one

19
00:01:02,600 --> 00:01:06,000
Anybody, body, body

20
00:01:06,700 --> 00:01:11,000
Se pone creativa así luciendo su body

21
00:01:13,000 --> 00:01:15,300
En el party, party, party
70

22
00:01:17,000 --> 00:01:20,600
Se pone creativa así luciendo su body

23
00:03:13,400 --> 00:03:15,000
Quiere estar soltera

24
00:01:23,500 --> 00:01:26,000
Nadie la enamora

25
00:01:26,100 --> 00:01:28,500


26
00:01:28,600 --> 00:01:31,900
Que prefiere estar sola
que mal acompañada
71
00:03:15,100 --> 00:03:16,800

27
00:01:32,000 --> 00:01:34,100
Ella es así nadie la va a cambiar

28
00:01:34,200 --> 00:01:36,600
Es reservada no da el celular

29
00:03:16,900 --> 00:03:18,600
A ningún hombre le piensa copiar

30
00:03:18,700 --> 00:03:20,400
That I don't want to know (fuck y'all)

31
00:03:20,500 --> 00:03:22,200
I've got money in the bank

32
00:03:27,800 --> 00:03:29,600
I'm who I'll always be

33
00:03:38,800 --> 00:03:42,500
And I rather be alone

34
00:03:44,300 --> 00:03:51,600
Than pretend to make a perfect doll

35
00:01:55,200 --> 00:01:57,600
I'm not a girl you drink like wine

36
00:01:57,700 --> 00:01:59,900
If you press pause then I'll retreat

37
00:02:00,000 --> 00:02:03,100
I will not grovel at your feet, so

38
00:02:03,200 --> 00:02:06,200
Anybody, body, body

39
00:02:08,000 --> 00:02:11,500
Se pone creativa así luciendo su body

40
00:02:13,400 --> 00:02:16,600
En el...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Maluma - Soltera Altyazı (SRT) - 03:09-189-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Maluma - Soltera.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Maluma - Soltera.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Maluma - Soltera.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Maluma - Soltera.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!