Maluma - La Vida es Bella Altyazı (SRT) [02:39-159-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Maluma | Parça: La Vida es Bella

CAPTCHA: captcha

Maluma - La Vida es Bella Altyazı (SRT) (02:39-159-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,600 --> 00:00:12,900
Yo sé muy bien cómo tú ere'

2
00:00:13,000 --> 00:00:14,500
Porque yo soy igual

3
00:00:14,600 --> 00:00:16,500
Y eso no está mal, bebé

4
00:00:16,600 --> 00:00:19,600
Así consigues lo que quieres

5
00:00:19,700 --> 00:00:22,900
Estamos cuando nos conviene

6
00:00:23,000 --> 00:00:25,700
Tú te come' a él, yo me como a ella

7
00:00:25,800 --> 00:00:28,900
No hay nada de malo, la vida es bella

8
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
Aunque lo hagas con otro,
llevas mis huellas

9
00:00:32,100 --> 00:00:34,900
Tú siempre tan fugaz sin
ser una estrella

10
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
Tú te come' a él, yo me como a ella

11
00:00:38,100 --> 00:00:40,900
No hay nada de malo, la vida es bella

12
00:00:41,000 --> 00:00:43,800
Aunque lo hagas con otro,
llevas mis huellas

13
00:00:43,900 --> 00:00:47,300
Tú siempre tan fugaz sin
ser una estrella

14
00:00:47,400 --> 00:00:48,400
Oh-uh-oh

15
00:00:48,500 --> 00:00:49,800
Tan cerquita de ella

16
00:00:49,900 --> 00:00:51,200
Y a la vez tan lejos

17
00:00:51,300 --> 00:00:54,900
Qué enfermo me siento cuando
no la puedo tocar

18
00:00:55,800 --> 00:00:58,700
Qué mierda cuando no estás

19
00:00:58,800 --> 00:01:00,200
Por qué nos vamos a engañar

20
00:01:00,300 --> 00:01:01,800
Si nos gusta chingar

21
00:01:01,900 --> 00:01:04,800
Nos gusta perdernos y no contestar

22
00:01:04,900 --> 00:01:07,800
Culear en la suite del
Intercontinental

23
00:01:07,900 --> 00:01:10,900
Sé que no es de Dios pero
qué rico es pecar

24
00:01:11,000 --> 00:01:13,600
Si es pa' verte, acicalao es que voy

25
00:01:13,700 --> 00:01:16,400
En la G-Wagon me parqueo y te doy

26
00:01:16,500 --> 00:01:19,400
Dije que no pero aquí estoy

27
00:01:19,500 --> 00:01:22,500
No hay voluntad pa' decir que no

28
00:01:22,600 --> 00:01:24,600
Tengo una idea

29
00:01:24,700 --> 00:01:27,800
Por qué no le' montamo' una pelea

30
00:01:27,900 --> 00:01:30,800
Pa' que esta noche tú me vea'

31
00:01:30,900 --> 00:01:33,800
Juntos bajamos la marea

32
00:01:33,900 --> 00:01:37,900
Tú te come' a él, yo me como a ella

33
00:01:38,000 --> 00:01:40,900
No hay nada de malo, la vida es bella

34
00:01:41,000 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Maluma - La Vida es Bella Altyazı (SRT) - 02:39-159-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Maluma - La Vida es Bella.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Maluma - La Vida es Bella.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Maluma - La Vida es Bella.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Maluma - La Vida es Bella.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!