MAGAZINE HO - When i was your man Altyazı (SRT) [03:45-225-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MAGAZINE HO | Parça: When i was your man

CAPTCHA: captcha

MAGAZINE HO - When i was your man Altyazı (SRT) (03:45-225-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,018 --> 00:00:03,139
Tradução ENG-PT/BR:@PENTAGONBrasil

1
00:00:07,181 --> 00:00:12,916
A mesma cama, mas ela parece
um pouco maior agora

2
00:00:14,558 --> 00:00:19,913
Nossa canção no rádio, mas
ela não soa como antes

3
00:00:21,056 --> 00:00:26,887
Quando nossos amigos falam sobre
você tudo isso faz com
que eu me sinta arruinado

4
00:00:28,300 --> 00:00:32,632
Porque meu coração se parte um
pouco quando ouço seu nome

5
00:00:32,714 --> 00:00:38,803
E tudo soa como, ooooh

6
00:00:41,434 --> 00:00:45,675
Jovem demais, tolo demais
para perceber

7
00:00:45,930 --> 00:00:49,740
Que eu deveria ter lhe comprado flores

8
00:00:50,560 --> 00:00:52,546
e segurado sua mão

9
00:00:53,001 --> 00:00:59,163
Deveria ter lhe dado as minhas
horas quando eu tive a chance

10
00:00:59,775 --> 00:01:06,248
Ter levado você a todas as festas,
porque tudo o que você
queria fazer era dançar

11
00:01:06,585 --> 00:01:09,823
Agora minha garota está dançando,

12
00:01:09,985 --> 00:01:13,372
mas está dançando com um outro homem

13
00:01:14,668 --> 00:01:20,562
Meu orgulho, meu ego, minhas necessidades
e meu jeito egoísta

14
00:01:22,037 --> 00:01:27,417
Fizeram uma mulher boa e forte
como você sair da minha vida

15
00:01:27,843 --> 00:01:29,933
Agora eu nunca,

16
00:01:30,507 --> 00:01:34,598
nunca conseguirei limpar a
confusão que eu fiz,oh

17
00:01:35,862 --> 00:01:40,048
E isso me assombra toda vez
em que fecho meus olhos

18
00:01:40,280 --> 00:01:47,601
Tudo isso soa como, ooooh

19
00:01:48,769 --> 00:01:53,457
Jovem demais, tolo demais
para perceber

20
00:01:53,722 --> 00:01:57,528
Que eu deveria ter lhe comprado flores

21
00:01:58,084 --> 00:02:00,317
e segurado sua mão

22
00:02:01,034 --> 00:02:07,194
Deveria ter lhe dado as minhas
horas quando eu tive a chance

23
00:02:08,024 --> 00:02:14,138
Ter levado você a todas as festas,
porque tudo o que você
queria fazer era dançar

24
00:02:14,682 --> 00:02:17,257
Agora minha garota está dançando,

25
00:02:17,605 --> 00:02:21,178
mas está dançando com um outro homem

26
00:02:21,746 --> 00:02:24,962
Embora isso doa,

27
00:02:25,226 --> 00:02:28,677
eu serei o primeiro a dizer que

28
00:02:28,897 --> 00:02:34,949
eu estava erra...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MAGAZINE HO - When i was your man Altyazı (SRT) - 03:45-225-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MAGAZINE HO - When i was your man.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MAGAZINE HO - When i was your man.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MAGAZINE HO - When i was your man.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ MAGAZINE HO - When i was your man.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!