MAGAZINE HO - When i was your man Altyazı (SRT) [03:45-225-0-nl]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MAGAZINE HO | Parça: When i was your man

CAPTCHA: captcha

MAGAZINE HO - When i was your man Altyazı (SRT) (03:45-225-0-nl) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:07,560 --> 00:00:12,220
Hetzelfde bed maar het voelt
een beetje groter nu

1
00:00:14,380 --> 00:00:18,940
Ons liedje op de radio maar
het klinkt niet hetzelfde

2
00:00:21,460 --> 00:00:25,640
Als onze vrienden over je praten haalt
me dat alleen maar naar beneden

3
00:00:28,020 --> 00:00:32,360
Want m’n hart breekt een beetje
als ik jouw naam hoor

4
00:00:32,640 --> 00:00:34,420
Het klinkt allemaal als...

5
00:00:40,840 --> 00:00:44,880
Te jong, te dom om te realiseren

6
00:00:46,020 --> 00:00:48,680
Dat ik bloemen voor je
had moeten kopen

7
00:00:50,260 --> 00:00:52,420
En je hand vast had moeten houden

8
00:00:53,040 --> 00:00:55,580
Had je al mijn tijd moeten geven

9
00:00:56,920 --> 00:00:58,940
Toen ik de kans had

10
00:00:59,380 --> 00:01:01,920
Je meenemen naar ieder feest

11
00:01:02,140 --> 00:01:05,460
Want alles wat je wilde
doen was dansen

12
00:01:06,460 --> 00:01:08,960
Nu is mijn schat aan het dansen

13
00:01:09,700 --> 00:01:12,540
Maar ze danst met een andere man

14
00:01:15,320 --> 00:01:19,780
Mijn trots, mijn ego, mijn
behoeftes en mijn egoïsme

15
00:01:21,880 --> 00:01:26,880
Zorgden ervoor dat een goede sterke
vrouw als jij uit mijn leven liep

16
00:01:28,200 --> 00:01:33,740
Nu kan ik nooit, nooit de rommel opruimen
die ik heb achtergelaten

17
00:01:35,780 --> 00:01:39,880
En het achtervolgt me iedere
keer als ik mijn ogen sluit

18
00:01:40,120 --> 00:01:42,000
En het klinkt allemaal als...

19
00:01:48,760 --> 00:01:52,020
Te jong, te dom om te realiseren

20
00:01:53,480 --> 00:01:57,100
Dat ik bloemen voor je
had moeten kopen

21
00:01:58,340 --> 00:02:00,400
En je hand vast had moeten houden

22
00:02:01,280 --> 00:02:04,260
Had je al mijn tijd moeten geven

23
00:02:05,120 --> 00:02:07,100
Toen ik de kans had

24
00:02:07,900 --> 00:02:09,840
Je meenemen naar ieder feest

25
00:02:10,360 --> 00:02:13,380
Want alles wat je wilde
doen was dansen

26
00:02:14,620 --> 00:02:16,700
Nu is mijn schat aan het dansen

27
00:02:17,440 --> 00:02:19,780
Maar ze danst met een andere man

28
00:02:21,580 --> 00:02:24,240
Ook al doet het pijn

29
00:02:24,660 --> 00:02:28,380
Zal ik de eerste, eerste
zijn om te zeggen
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MAGAZINE HO - When i was your man Altyazı (SRT) - 03:45-225-0-nl

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MAGAZINE HO - When i was your man.nl.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MAGAZINE HO - When i was your man.nl.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MAGAZINE HO - When i was your man.nl.srt Altyazı (.SRT)

▼ MAGAZINE HO - When i was your man.nl.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!