MAGAZINE HO - When i was your man Altyazı (SRT) [03:45-225-0-ar]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: MAGAZINE HO | Parça: When i was your man

CAPTCHA: captcha

MAGAZINE HO - When i was your man Altyazı (SRT) (03:45-225-0-ar) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:07,600 --> 00:00:12,540
نفس السرير , ولكنني أشعر أنه
أصبح أكبر قليلا الآن

1
00:00:14,920 --> 00:00:19,660
أغنيتنا على الراديو , ولكنها
لم تعد تبدوا كأنها مألـوفة

2
00:00:21,000 --> 00:00:26,240
عندما يتحدث أَصدِقَائُـنَا عنك , كل
ما يفعله الحديث هو أن يبكيني فحسب

3
00:00:28,020 --> 00:00:32,220
لأن قلبي يتحطم قليلا عندما أسمع اسمك

4
00:00:32,860 --> 00:00:34,500
كل هذا يبدو مثل

5
00:00:34,660 --> 00:00:39,580
اووووووه ~

6
00:00:41,080 --> 00:00:45,620
مممم, يافع جدا ,أخرق جداً لأُدرِك

7
00:00:45,900 --> 00:00:49,000
أنه كان يجدر بي أن أشتري لك الزهور

8
00:00:50,260 --> 00:00:52,580
وأن أمسك بيدك

9
00:00:52,580 --> 00:00:56,680
كان يجدر بي إعطائـكِ كل ساعاتي

10
00:00:56,840 --> 00:00:59,520
عندما كنت أملك الفرصة

11
00:00:59,760 --> 00:01:02,230
آخدك الى كل حفلة

12
00:01:02,280 --> 00:01:05,900
لأن كل ما أرَدتِه هو الرقص

13
00:01:06,520 --> 00:01:09,120
والآن حبيبتي ترقص

14
00:01:09,480 --> 00:01:12,380
ولكنها ترقص مع رَجل آخر

15
00:01:12,640 --> 00:01:13,360
* يربيييي صوته جنةة T T <3 *

16
00:01:14,740 --> 00:01:18,010
كبريائي ,غروري واحتياجاتي

17
00:01:18,060 --> 00:01:20,180
وتصرفاتي الأنانية

18
00:01:22,120 --> 00:01:27,280
تسببت لإمرأة جيدة وقوية
مثلك بأن تخرج من حياتي

19
00:01:27,840 --> 00:01:33,790
والآن أنا أبدًا , أبدًا لن استطيع
تنظيف الفوضى التي تسببت بها

20
00:01:33,840 --> 00:01:35,840
اوووه ~

21
00:01:35,920 --> 00:01:39,760
وهذا يطاردني بكل مرة اغلق فيها عيناي

22
00:01:39,960 --> 00:01:42,200
كل هذا يبدو مثل

23
00:01:42,360 --> 00:01:47,140
اووووووه~

24
00:01:48,800 --> 00:01:53,180
مممم, يافع جدًا , أخرق جدًا لأُدرِك ~

25
00:01:53,800 --> 00:01:57,500
أنه كان يجدر بي أن أشتري لك الزهور

26
00:01:57,800 --> 00:02:00,420
وأن أمسك بيدك

27
00:02:01,080 --> 00:02:04,300
كان يجدر بي إعطائك كل ساعاتي

28
00:02:04,580 --> 00:02:07,080
عندما كنت أملك الفرصة

29
00:02:07,740 --> 00:02:10,000
آخدك الى كل حفلة

30
00:02:10,260 --> 00:02:13,740
لأن كل ما أردتِهِ هو الرقص

31
00:02:14,300 --> 00:02:17,320
والآن حبيبتي ترقص

32
00:02:17,440 --> 00:02:21,070
ولكنها ترقص مع رَجل آخر ~

33
00:02:21,120 --> 00:02:24,580
بالرغم من انه يؤلم ~

34
00:02:25,020 --> 00:02:34,520
سأكون أول , أول شخص يقول
بأنني كنت مُخطِئـًا

35
00:02:34,580 --> 00:02:35,080
* يربيي ا...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

MAGAZINE HO - When i was your man Altyazı (SRT) - 03:45-225-0-ar

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ MAGAZINE HO - When i was your man.ar.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ MAGAZINE HO - When i was your man.ar.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ MAGAZINE HO - When i was your man.ar.srt Altyazı (.SRT)

▼ MAGAZINE HO - When i was your man.ar.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!