Machine Gun Kelly - maybe Altyazı (SRT) [02:51-171-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Machine Gun Kelly | Parça: maybe

CAPTCHA: captcha

Machine Gun Kelly - maybe Altyazı (SRT) (02:51-171-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:11,000 --> 00:00:12,125
2,3,5

1
00:00:23,459 --> 00:00:25,918
Maybe if I had something
to say

2
00:00:26,000 --> 00:00:28,709
Butterfly effect from the
last three days now

3
00:00:28,792 --> 00:00:31,292
Maybe if I had something
to save

4
00:00:31,375 --> 00:00:33,834
I used to have a soul until
I threw it away

5
00:00:33,918 --> 00:00:36,834
There’s shadows on the wall,
wish I would’ve ran

6
00:00:36,918 --> 00:00:39,375
Gotta get away I hope
you understand

7
00:00:39,459 --> 00:00:42,250
I try to hide my face
like a wanted man

8
00:00:42,334 --> 00:00:44,667
Maybe i’ll be gone before
you count to 10

9
00:00:44,751 --> 00:00:48,209
I made up my mind
this evening

10
00:00:48,292 --> 00:00:50,918
I’m taking the last i’m
taking the last

11
00:00:51,000 --> 00:00:53,584
Drink while my conscious
eats me

12
00:00:53,667 --> 00:00:56,834
I’m taking the last i’m
taking the last

13
00:00:57,459 --> 00:00:59,959
I’m ready to let you go

14
00:01:00,125 --> 00:01:02,584
I’m ready to let you go

15
00:01:02,667 --> 00:01:04,626
I’m ready to let you go

16
00:01:04,709 --> 00:01:07,542
This time is the last this
time is the last

17
00:01:12,417 --> 00:01:14,834
Maybe if we went another
way (another way)

18
00:01:14,918 --> 00:01:17,626
I wouldn’t be regretting the
decisions that I made

19
00:01:17,709 --> 00:01:20,542
I don’t want to spend
another day

20
00:01:20,626 --> 00:01:23,000
Looking for somebody that
I know I can’t replace

21
00:01:23,083 --> 00:01:26,000
My tears fall you don’t
miss me

22
00:01:26,083 --> 00:01:28,751
Put me out my misery

23
00:01:28,834 --> 00:01:31,501
Think my heart is history

24
00:01:31,584 --> 00:01:33,959
I think i’m broke and
nothing can fix me

25
00:01:34,042 --> 00:01:37,209
I made up my mind
this evening

26
00:01:37,292 --> 00:01:39,959
I’m taking the last i’m
taking the last

27
00:01:40,042 --> 00:01:42,709
Drink while my conscious
eats me

28
00:01:42,792 --> 00:01:46,375
I’m taking the last i’m
taking the last

29
00:01:46,459 --> 00:01:48,918
I’m ready to let you go

30
00:01:49,209 --> 00:01:51,751
I’m ready to let you go

31
00:01:51,834 --> 00:01:53,667
I’m ready to let you go

32
00:01:53,751 --> 00:01:56,542
This time is the ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Machine Gun Kelly - maybe Altyazı (SRT) - 02:51-171-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Machine Gun Kelly - maybe.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Machine Gun Kelly - maybe.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Machine Gun Kelly - maybe.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Machine Gun Kelly - maybe.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!