Logan Paul - Outta My Hair Altyazı (SRT) [03:36-216-0-pl]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Logan Paul | Parça: Outta My Hair

CAPTCHA: captcha

Logan Paul - Outta My Hair Altyazı (SRT) (03:36-216-0-pl) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,100 --> 00:00:05,425
Bella: Okay, jeśli kiedykolwiek zobaczycie mnie biegnącą, to znaczy, że rozdają darmowe ciastka, pizzę, albo zombie są prawdziwe

1
00:00:05,425 --> 00:00:07,425
Christie: *wzdycha* Ale myślisz, że zombie lubią pizzę?

2
00:00:07,425 --> 00:00:09,425
Bella: Tak Christie, nawet weganie lubą pizze

3
00:00:17,615 --> 00:00:19,155
Podjechałem pod Ciebię

4
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Stoisz z twoimi koleżankami, wyglądając dobrze

5
00:00:22,000 --> 00:00:23,820
Po prostu muszę Cię mieć

6
00:00:25,100 --> 00:00:28,440
Zacząłem rozmowę, i wtedy Ty pytasz mnie o mój szampon

7
00:00:28,440 --> 00:00:30,200
Myślę "O co z tym chodzi?"

8
00:00:30,200 --> 00:00:33,120
Ale trochę mnie to rozbawiło, więc powiedziałem żebyś wpadła do mnie

9
00:00:33,120 --> 00:00:35,120
Wiesz co będziemy robić

10
00:00:37,100 --> 00:00:41,740
Zapalone świece, światła zgaszone, leci Cody Simpson

11
00:00:41,760 --> 00:00:46,240
Biegniesz swymi palcami przez te wszystkie blond ambicje

12
00:00:46,960 --> 00:00:51,900
Potem znajduję Cię pod prysznicem, ale woda nie leci,
a Ty wciąż jesteś ubrana

13
00:00:51,900 --> 00:00:54,200
Mam moje rzeczy na ladzie, poskładałem wszystko w całość

14
00:00:54,200 --> 00:00:56,560
Po prostu nie mogę Cię oderwać od moich włosów

15
00:00:58,480 --> 00:01:00,640
Nie mogę Cię oderwać od moich włosów

16
00:01:04,160 --> 00:01:05,700
I wiem, że to nie fair

17
00:01:04,705 --> 00:01:05,705
I wiem, że to nie fair

18
00:01:05,700 --> 00:01:08,300
Próbujesz je wysuszyć i je wyczesać, chcesz po prostu ich dotknąć

19
00:01:06,240 --> 00:01:08,460
Próbujesz je suszyć i czesać, po prostu chcesz je dotykać

20
00:01:08,300 --> 00:01:10,400
Po prostu nie mogę oderwać Cię od moich włosów

21
00:01:08,480 --> 00:01:10,340
nie mogę się cię odciągnąć od moich włosów

22
00:01:10,700 --> 00:01:12,400
Po prostu nie mogę oderwać Cię od moich

23
00:01:12,400 --> 00:01:14,400
Po prostu nie mogę oderwać Cię od moich, od moich

24
00:01:16,600 --> 00:01:18,860
Po prostu nie mogę oderwać Cię od moich, od moich

25
00:01:21,600 --> 00:01:23,800
Po prostu nie mogę oderwać Cię od moich, od moich

26
00:01:21,800 --> 00:01:23,800
Nie mogę cię oderwać

27
00:01:26,200 --> 00:01:28,340
Po prostu nie mogę oderwać Cię od moich, od moich

28
00:01:30,900 --> 00:01:32,660
Po prostu nie mogę oderwać Cię od moich, od moich

29
00:01:31,380 --> 00:01:32,760
Nie mogę się ciebie pozbyć z moich, z moich

30
00:01:32,660 --> 00:01:34,860
Następnego dnia

31
00:01:33,240 --> 00:01:36,580
Następny dzień. Obudziłem czując się fajnie ale czy pieniądze są okej

32
00:01:34,860 --> 00:01:38,380
Budzę się czując się śmiesznie, ale do zarobienia są pieniądze, więc jest okay

33
00:01:35,040 --> 00:01:38,380
Następny dzień. Obudziłem czując się fajnie ale do zarobienia są pieniądze więc jest okay.

34
00:01:39,800 --> 00:01:42,860
Schodząc po schodach, zobaczyłem Twoją torebkę, leżącą na korytarzu

35
00:01:40,300 --> 00:01:43,400
Schodząc po schodach zobaczyłem twoją torebkę leżącą w korytarzu

36
00:01:42,860 --> 00:01:44,500
Myślę: "O co z tym chodzi?"

37
00:01:43,000 --> 00:01:44,900
Myślę: "O co z tym chodzi?"

38
00:01:44,600 --> 00:01:47,120
Wyszłaś zza rogu z puszką spray'u do włosów

39
00:01:45,200 --> 00:01:47,000
Wyszłaś zza rogu z puszką spray'u do włosów

40
00:01:48,135 --> 00:01:50,995
Pozwól mi wcisnąć replay

41
00:01:51,740 --> 00:01:55,920
Świece zgaszone, światło zapalone,
Ja nadal jestem na misji

42
00:01:53,720 --> 00:01:55,180
Ja nadal jestem na misji

43
00:01:55,920 --> 00:02:00,520
Ona powiedziała: "Ja chcę Ci tylko dać odżywkę"

44
00:02:01,800 --> 00:02:05,800
Bo wyglądam tak dobrze, czuję się nawet lepiej i pachnę niczym deszcz.

45
00:02:06,760 --> 00:02:09,000
Powiedziała, że mam ciało, ale ona nie mówi do mnie ciałem

46
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Po prostu nie mogę oderwać Cię od moich włosów

47
00:02:09,160 --> 00:02:10,980
po prostu nie mogę się ciebie pozbyć z moich, z moich włosów

48
00:02:13,800 --> 00:02:15,160
Nie mogę oderwać Cię ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Logan Paul - Outta My Hair Altyazı (SRT) - 03:36-216-0-pl

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Logan Paul - Outta My Hair.pl.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Logan Paul - Outta My Hair.pl.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Logan Paul - Outta My Hair.pl.srt Altyazı (.SRT)

▼ Logan Paul - Outta My Hair.pl.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!