LISA - LALISA Altyazı (vtt) [03:35-215-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: LISA | Parça: LALISA

CAPTCHA: captcha

LISA - LALISA Altyazı (vtt) (03:35-215-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:06.866 --> 00:00:08.250
こんにちは

00:00:08.300 --> 00:00:09.416
リサです

00:00:09.466 --> 00:00:11.166
皆さん! リサです

00:00:11.166 --> 00:00:13.150
ここは私の…

00:00:13.200 --> 00:00:16.400
ジャケット撮影の現場です

00:00:23.166 --> 00:00:25.983
今日 私のルックスは

00:00:26.033 --> 00:00:29.116
ヒップホップですが
ちょっとかわいいヒップホップ?

00:00:29.166 --> 00:00:30.833
スタート!

00:00:46.600 --> 00:00:48.533
これ見てください!
マノバン (MANOBAL)

00:00:48.533 --> 00:00:50.183
私の苗字です

00:00:50.233 --> 00:00:52.383
不思議でしょ?

00:00:52.433 --> 00:00:54.700
オーダーメイドで
このように作ってみました

00:01:01.733 --> 00:01:02.333
ワオ!

00:01:02.833 --> 00:01:04.950
今日は色々な衣装や

00:01:05.000 --> 00:01:07.683
色々なヘアスタイル

00:01:07.733 --> 00:01:11.216
色々なメイクをしながら
撮影していますが

00:01:11.266 --> 00:01:14.666
楽しく撮影しています

00:01:30.833 --> 00:01:33.450
私がすごく着たかった衣装で

00:01:33.500 --> 00:01:35.550
スタイリストの方が
用意してくださいました

00:01:35.600 --> 00:01:36.883
とても満足しています

00:01:36.933 --> 00:01:37.866
(ジャーン)

00:01:38.666 --> 00:01:40.266
ありがとうございます

00:02:16.633 --> 00:02:18.116
大変ですが

00:02:18.166 --> 00:02:20.450
楽しく撮影しています 皆さん

00:02:20.500 --> 00:02:22.783
私は今 とても幸せで

00:02:22.833 --> 00:02:25.950
気分がアップ! アップ!

00:02:26.000 --> 00:02:28.983
それから一番楽しみな撮影が

00:02:29.033 --> 00:02:30.683
水に入るセットです

00:02:30.733 --> 00:02:33.650
私がそれを
すごくやりたいと話したら

00:02:33.700 --> 00:02:38.133
このように作ってくださったので
すごく楽しみです

00:02:56.033 -->...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

LISA - LALISA Altyazı (vtt) - 03:35-215-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ LISA - LALISA.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ LISA - LALISA.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ LISA - LALISA.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ LISA - LALISA.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!