Lewis Capaldi - Wish You The Best Altyazı (SRT) [03:42-222-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lewis Capaldi | Parça: Wish You The Best

CAPTCHA: captcha

Lewis Capaldi - Wish You The Best Altyazı (SRT) (03:42-222-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:06,400 --> 00:00:09,600
I miss knowing what you're thinking

2
00:00:11,300 --> 00:00:15,200
And hearing how your day has been

3
00:00:15,300 --> 00:00:19,400
Do you think you could tell
me everything, darling?

4
00:00:20,300 --> 00:00:23,500
But leave out every part about him

5
00:00:24,300 --> 00:00:28,200
Right now, you're probably
by the ocean

6
00:00:29,500 --> 00:00:33,200
While I'm still out here in the rain

7
00:00:33,700 --> 00:00:37,700
With every day that passes
by since we've spoken

8
00:00:38,300 --> 00:00:42,000
It's like Glasgow gets farther from LA

9
00:00:42,800 --> 00:00:47,200
Maybe it's supposed to be this way

10
00:00:49,000 --> 00:00:51,800
But, oh, my love

11
00:00:51,900 --> 00:00:56,200
I wanna say, "I miss the
green in your eyes"

12
00:00:56,300 --> 00:01:01,100
And when I said we could be
friends, guess I lied

13
00:01:01,200 --> 00:01:05,300
I wanna say, "I wish that
you never left"

14
00:01:05,400 --> 00:01:10,000
Oh, but instead, I only
wish you the best

15
00:01:10,100 --> 00:01:14,400
I wanna say, "Without you,
everything's wrong"

16
00:01:14,500 --> 00:01:18,900
And you were everything
I need all along

17
00:01:19,000 --> 00:01:23,400
I wanna say, "I wish that
you never left"

18
00:01:23,500 --> 00:01:28,600
Oh, but instead, I only
wish you the best

19
00:01:28,900 --> 00:01:32,500
Well, I can't help but notice

20
00:01:32,600 --> 00:01:37,500
You seem happier than ever now

21
00:01:37,600 --> 00:01:42,300
And I guess that I should
tell you I'm sorry

22
00:01:42,400 --> 00:01:46,500
It seems I was the problem somehow

23
00:01:46,900 --> 00:01:51,500
Maybe I only brought you down

24
00:01:53,200 --> 00:01:55,800
But, oh, my love

25
00:01:55,900 --> 00:02:00,300
I wanna say, "I miss the
green in your eyes"

26
00:02:00,400 --> 00:02:04,700
And when I said we could be
friends, guess I lied

27
00:02:04,800 --> 00:02:09,000
I wanna say, "I wish that
you never left"

28
00:02:09,100 --> 00:02:13,600
Oh, but instead, I only
wish you the best

29
00:02:13,700 --> 00:02:18,200
I wanna say, "Without you,
everything's wrong"

30
00:02:18,300 --> 00:02:23,000
And you were everything
I need all along

31
00:02:23,100 --> 00:02:27,200
I wann...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lewis Capaldi - Wish You The Best Altyazı (SRT) - 03:42-222-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lewis Capaldi - Wish You The Best.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lewis Capaldi - Wish You The Best.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lewis Capaldi - Wish You The Best.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lewis Capaldi - Wish You The Best.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!