Lele Pons - Vete Pa La Altyazı (SRT) [02:44-164-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lele Pons | Parça: Vete Pa La

CAPTCHA: captcha

Lele Pons - Vete Pa La Altyazı (SRT) (02:44-164-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:06,500 --> 00:00:08,450
No me busques pleito

1
00:00:08,500 --> 00:00:09,410
Así que olvídalo

2
00:00:09,460 --> 00:00:10,650
Puedes jugar con otras

3
00:00:10,700 --> 00:00:11,480
Pero conmigo no

4
00:00:12,360 --> 00:00:13,990
Si te pasas de la raya

5
00:00:14,040 --> 00:00:15,130
Es mejor que corras

6
00:00:15,180 --> 00:00:16,740
Y mejor rézale a Dios

7
00:00:17,080 --> 00:00:17,620
A Dios

8
00:00:18,100 --> 00:00:20,240
Ten cuidao si tú tiene otra falda

9
00:00:20,940 --> 00:00:23,500
Te descubro esa y las que salgan

10
00:00:23,820 --> 00:00:25,980
La mirada siempre te delata

11
00:00:26,620 --> 00:00:29,240
No me gusta la gente barata

12
00:00:29,460 --> 00:00:31,960
Así que no vengas con tu palabreo

13
00:00:32,500 --> 00:00:34,820
Mucha inmadurez en ti es lo que veo

14
00:00:34,940 --> 00:00:37,400
Yo por ti metí las manos en el fuego

15
00:00:37,800 --> 00:00:38,960
Y te equivocaste feo

16
00:00:39,480 --> 00:00:42,140
En las buenas y en las malas

17
00:00:42,760 --> 00:00:44,680
Yo siempre estuve ahí pa ti

18
00:00:44,760 --> 00:00:48,000
En las buenas y en las malas

19
00:00:48,480 --> 00:00:50,480
Tu no estuviste ahí pa mi

20
00:00:51,420 --> 00:00:53,320
Hubo lluvia en mis ojos

21
00:00:54,140 --> 00:00:55,840
Ahora quédate solo

22
00:00:56,240 --> 00:00:59,480
En las buenas y en las malas

23
00:01:00,080 --> 00:01:01,580
Papito ya te puedes ir

24
00:01:02,480 --> 00:01:03,920
Vete Pa La

25
00:01:14,620 --> 00:01:17,570
Tengo una amiga bruja y otra espía

26
00:01:17,620 --> 00:01:20,320
La otra trabaja en la CIA

27
00:01:20,760 --> 00:01:23,000
Cuidao con quien salgas en la foto

28
00:01:23,440 --> 00:01:25,780
No te metas con el combo peligroso

29
00:01:26,260 --> 00:01:27,010
Y Si amanece

30
00:01:27,060 --> 00:01:28,300
Y tu no apareces

31
00:01:29,000 --> 00:01:29,990
Te sale castigo

32
00:01:30,040 --> 00:01:30,840
Tu lo mereces

33
00:01:31,900 --> 00:01:34,480
Tu no puedes con una a la vez

34
00:01:34,840 --> 00:01:35,910
Solo un estupido

35
00:01:35,960 --> 00:01:36,920
Hace esa estupidez

36
00:01:38,080 --> 00:01:40,420
Así que no vengas con tu palabreo

37
00:01:41,160 --> 00:01:43,020
Mucha inmadurez en ti es lo que veo

38
00:01:43,220 --> 00:01:46,370
Yo por ti metí la...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lele Pons - Vete Pa La Altyazı (SRT) - 02:44-164-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lele Pons - Vete Pa La.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lele Pons - Vete Pa La.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lele Pons - Vete Pa La.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lele Pons - Vete Pa La.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!