Lauren Spencer Smith - Fantasy Altyazı (SRT) [02:56-176-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lauren Spencer Smith | Parça: Fantasy

CAPTCHA: captcha

Lauren Spencer Smith - Fantasy Altyazı (SRT) (02:56-176-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:08,552 --> 00:00:11,973
Abandonei todos os nossos
amigos para sairmos

1
00:00:12,057 --> 00:00:14,977
Brincávamos de faz de conta, como
se já fôssemos famosos

2
00:00:15,436 --> 00:00:18,356
Você era muito sedutor,
eu era jovem e burra

3
00:00:18,940 --> 00:00:22,570
Achei que era normal
ser tratada mal

4
00:00:23,196 --> 00:00:26,533
Sempre que tinha uma semana
ruim, você me bloqueava

5
00:00:26,617 --> 00:00:29,871
Sentia minha falta, então me adicionava
de novo, pedia desculpas

6
00:00:30,079 --> 00:00:33,250
Se isso era parte do seu
plano, então deu certo

7
00:00:33,375 --> 00:00:36,754
É realmente incrível, tenho
que reconhecer

8
00:00:36,838 --> 00:00:39,841
Você...

9
00:00:40,384 --> 00:00:43,638
sempre se faz de vítima, costumava
ser convincente

10
00:00:43,721 --> 00:00:47,059
Você...

11
00:00:47,142 --> 00:00:50,480
me amava quando precisava, me
deixava quando era fácil

12
00:00:50,563 --> 00:00:53,609
Ouvi dizer que está muito bem agora,
tem um diário e malha

13
00:00:54,151 --> 00:00:57,322
Curte meditação, parabéns

14
00:00:57,530 --> 00:01:00,743
Quando você vai me ligar
pedindo desculpas?

15
00:01:00,993 --> 00:01:04,122
Lá vou eu de novo, vivendo
em uma fantasia

16
00:01:06,667 --> 00:01:10,213
Estou tentando descobrir,
qual é a verdade

17
00:01:10,380 --> 00:01:13,592
Você realmente mudou ou
ainda quer mudar?

18
00:01:14,552 --> 00:01:18,014
Eu não sinto falta do velho você,
e não gosto do novo,

19
00:01:18,098 --> 00:01:21,268
Agir como se você se importasse
não o torna autoconsciente

20
00:01:21,477 --> 00:01:24,856
Você...

21
00:01:25,023 --> 00:01:28,277
sempre se faz de vítima, costumava
ser convincente

22
00:01:28,360 --> 00:01:31,615
Você...

23
00:01:31,740 --> 00:01:35,035
me amava quando precisava, me
deixava quando era fácil

24
00:01:35,327 --> 00:01:38,623
Ouvi dizer que você está muito
bem, tem um diário e malha

25
00:01:38,748 --> 00:01:41,919
curte meditação, parabéns

26
00:01:42,086 --> 00:01:45,423
Quando você vai me ligar
pedindo desculpas?

27
00:01:45,507 --> 00:01:48,844
Lá vou eu de novo, vivendo
uma fantasia

28
00:01:48,928 --> 00:01:54,894
Engraçado como uma fantasia
pode terminar em tragédia

29
00:01:55,978 --> 00:01:59,858
Você só precisava ser alguém

30
00:02:00,025 -...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lauren Spencer Smith - Fantasy Altyazı (SRT) - 02:56-176-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lauren Spencer Smith - Fantasy.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lauren Spencer Smith - Fantasy.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lauren Spencer Smith - Fantasy.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lauren Spencer Smith - Fantasy.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!