Lady Gaga - Babylon Altyazı (vtt) [03:01-181-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lady Gaga | Parça: Babylon

CAPTCHA: captcha

Lady Gaga - Babylon Altyazı (vtt) (03:01-181-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:17.100 --> 00:00:19.000
Strut it out, walk a mile

00:00:19.100 --> 00:00:21.000
Serve it, ancient-city style

00:00:21.100 --> 00:00:23.300
Talk it out, babble on

00:00:23.400 --> 00:00:25.300
Battle for your life, Babylon

00:00:25.400 --> 00:00:27.400
That's gossip, what you on?

00:00:27.500 --> 00:00:29.600
Money don't talk, rip that song

00:00:29.700 --> 00:00:31.700
Gossip, babble on

00:00:31.800 --> 00:00:34.600
Battle for your life, Babylon

00:00:34.700 --> 00:00:38.900
We only have the weekend

00:00:39.000 --> 00:00:43.200
You can serve it to me,
ancient-city style

00:00:43.300 --> 00:00:47.200
We can party like it's B.C

00:00:47.300 --> 00:00:51.300
With a pretty sixteenth-century smile

00:00:51.400 --> 00:00:53.100
It's the thing that you bring

00:00:53.200 --> 00:00:55.200
That you bring, that you bring

00:00:55.300 --> 00:00:57.300
Him, you, and me

00:00:57.400 --> 00:00:59.300
That's gossip

00:00:59.900 --> 00:01:01.900
Strut it out, walk a mile

00:01:02.000 --> 00:01:04.200
Serve it, ancient-city style

00:01:04.300 --> 00:01:06.100
Talk it out, babble on

00:01:06.200 --> 00:01:08.100
Battle for your life, Babylon

00:01:08.200 --> 00:01:10.200
That's gossip, what you on?

00:01:10.300 --> 00:01:12.500
Money don't talk, rip that song

00:01:12.600 --> 00:01:14.500
Gossip, babble on

00:01:14.600 --> 00:01:16.700
Battle for your life, Babylon

00:01:16.800 --> 00:01:18.900
That's gossip, ba-babble on

00:01:19.000 --> 00:01:20.900
Battle for your life, Babylon

00:01:21.000 --> 00:01:23.000
That's gossip, ba-babble on

00:01:23.100 --> 00:01:25.800
Battle for your life, Babylon

00:01:34.600 --> 00:01:38.800
Body's moving like a sculpture

00:01:39.200 --> 00:01:43.100
On the top of Tower of Babel tonight

00:01:43.200 --> 00:01:47.300
We are climbing up to Heaven

00:01:47.400 --> 00:01:51.400
Speaking languages in a
BloodPop® moonlight

00:01:51.500 --> 00:01:53.300
It's the thing that you bring

00:01:53.400 --> 00:01:55.200
That you bring, that you bring

00:01:55.300 --> 00:01:57.300
Him, you, and me

00:01:57.400 --> 00:01:59.200
That's gossip

00:01:59.800 --> 00:02:01.700
Strut it out, walk a mile

00:02:01.800 --> 00:02:03.800
Serve it, ancient-city style

00:02:03.900 --> 00:02:05.900
Talk it out, babble on

00:02:06.000 --> 00:02:08.100
Battle for your life, Babylon

00:02:08.200 --> 00:02:10.200
That's gossip, what you on?

00:02:10.300 --> 00:02:12.500
Money don't talk, rip that song

00:02:12.6...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lady Gaga - Babylon Altyazı (vtt) - 03:01-181-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lady Gaga - Babylon.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lady Gaga - Babylon.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lady Gaga - Babylon.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lady Gaga - Babylon.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!