La Fouine - Colores Altyazı (SRT) [02:44-164-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: La Fouine | Parça: Colores

CAPTCHA: captcha

La Fouine - Colores Altyazı (SRT) (02:44-164-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:27,300 --> 00:00:30,000
Ça s'invente des vies pour être crédible,
c'est ça les rappeurs

2
00:00:30,100 --> 00:00:32,500
D'vant la juge, ça fait des six-
neufs, face au procureur

3
00:00:32,600 --> 00:00:35,000
J'ai du mal à m'lever le matin
car j'suis un grand rêveur

4
00:00:35,100 --> 00:00:37,400
J'ai quitté la rue car elle avait
des pierres dans le cœur

5
00:00:37,500 --> 00:00:39,900
J'ai écrit Les Soleils de Minuit,
khoya j'ai rayonné

6
00:00:40,000 --> 00:00:42,400
J'aperçois des traces de cocaïna
quand j'te ris au nez

7
00:00:42,500 --> 00:00:45,000
Fouin' quelle est ta couleur
préférée? J'ai dit violet

8
00:00:45,100 --> 00:00:48,800
Sur Instagram font les lions,
dans la rue, ils ont
miaulé (miaulé, miaulé)

9
00:00:48,900 --> 00:00:50,800
Les fenêtres de ma cellule
sont cassées

10
00:00:50,900 --> 00:00:53,200
Les embrouilles c'est comme les
joints, ça finit par se tasser

11
00:00:53,300 --> 00:00:55,700
Putain, j'en ai fait du chemin
depuis le Square Jean Macé

12
00:00:55,800 --> 00:00:59,300
Les douleurs en moi ne veulent pas
s'effacer, la vie est sombre mais

13
00:00:59,400 --> 00:01:01,100
Les poucaves ont les cheveux colorés

14
00:01:01,200 --> 00:01:04,100
Appart' sur la rue Saint-Honoré

15
00:01:04,200 --> 00:01:06,500
J'me répétais : "le million,
je l'aurai"

16
00:01:06,600 --> 00:01:09,200
Maintenant, j'pense plus
qu'à le dépenser

17
00:01:09,300 --> 00:01:11,700
Les poucaves ont les cheveux colorés

18
00:01:11,800 --> 00:01:14,200
Appart' sur la rue Saint-Honoré

19
00:01:14,300 --> 00:01:16,900
J'me répétais : "le million,
je l'aurai"

20
00:01:17,000 --> 00:01:20,500
Calme-toi mon bébé, pour les embrouilles,
j'ai pas l'time

21
00:01:20,600 --> 00:01:23,000
Mets tes fesses sur ma face,
que l'on fasse un FaceTime

22
00:01:23,100 --> 00:01:25,400
Un gros joint, j'quitte la terre
et j'm'envole sans fusée

23
00:01:25,500 --> 00:01:28,000
J'ai jamais cherché la bagarre
mais j'l'ai jamais refusé

24
00:01:28,100 --> 00:01:30,500
J'ai des baraques partout,
y a ma tête sur Netflix

25
00:01:30,600 --> 00:01:33,000
J'suis devenu SVF, sans villa fixe

26
00:01:33,100 --> 00:01:35,500
Et je voyage partout,
à Vegas, à Phuket

27
00:01:35,600 --> 00:01:39,500...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

La Fouine - Colores Altyazı (SRT) - 02:44-164-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ La Fouine - Colores.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ La Fouine - Colores.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ La Fouine - Colores.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ La Fouine - Colores.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!