Krewella - Alibi Altyazı (SRT) [04:02-242-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Krewella | Parça: Alibi

CAPTCHA: captcha

Krewella - Alibi Altyazı (SRT) (04:02-242-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:20,500 --> 00:00:23,000
Always been a black sheep
living in a daydream

2
00:00:23,100 --> 00:00:25,300
In too deep, in too deep

3
00:00:25,400 --> 00:00:29,800
I'ma give you everything, I'ma give
you everything forever, everything

4
00:00:29,900 --> 00:00:32,600
Don't even know sleep,
gonna keep it all G

5
00:00:32,700 --> 00:00:34,700
On the same team, same damn team

6
00:00:34,800 --> 00:00:39,000
'Til my body 6 feet, I'ma give you
everything forever, everything

7
00:00:39,100 --> 00:00:41,800
I'm that Al Capone Cadillac,
drive like a maniac

8
00:00:41,900 --> 00:00:44,200
Killer like zodiac (yeah, yeah, yeah)

9
00:00:44,300 --> 00:00:46,600
Shock to your cardiac, 'til
the end got your back

10
00:00:46,700 --> 00:00:48,100
Even when you're gonna crash

11
00:00:48,200 --> 00:00:53,000
I'm still gonna ride with you,
ride with you, ride with you

12
00:00:53,100 --> 00:00:57,800
You know I'd die for you,
die for you, die for you

13
00:00:57,900 --> 00:01:03,400
Put it all on the line for you just
to keep it bulletproof (oh)

14
00:01:03,500 --> 00:01:08,700
Stay with me tonight,
I'll be your alibi

15
00:01:15,700 --> 00:01:18,400
I'll be your alibi

16
00:01:25,300 --> 00:01:28,400
I'll be your alibi

17
00:01:30,000 --> 00:01:32,700
Ready for the backlash, said
I'm gonna come back

18
00:01:32,800 --> 00:01:34,800
I'll be back, I'll be back

19
00:01:34,900 --> 00:01:39,400
I'ma give you all I have, I'ma give
you all I have forever, all I have

20
00:01:39,500 --> 00:01:42,200
Keep you in my habitat,
dedication to the max

21
00:01:42,300 --> 00:01:44,400
Never change that, won't change that

22
00:01:44,500 --> 00:01:48,600
I'ma give you all I have, I'ma give
you all I have forever, all I have

23
00:01:48,700 --> 00:01:51,400
Yeah we're different from the
masses, we go back, Jurassic

24
00:01:51,500 --> 00:01:53,800
Baby, we a classic (yeah, yeah, yeah)

25
00:01:53,900 --> 00:01:56,200
With you 'til the casket,
mellow the dramatic

26
00:01:56,300 --> 00:01:57,800
Even through the madness, yeah

27
00:01:57,900 --> 00:02:02,500
I'm still gonna ride with you,
ride with you, ride with you

28
00:02:02,600 --> 00:02:07,300
You know I'd die for you,
die for you, die for you

29
00:02:07,400 --> 00:02:13,000
Put it all on the line for you just
to keep i...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Krewella - Alibi Altyazı (SRT) - 04:02-242-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Krewella - Alibi.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Krewella - Alibi.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Krewella - Alibi.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Krewella - Alibi.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!