Korn - Falling Away from Me Altyazı (SRT) [04:58-298-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Korn | Parça: Falling Away from Me

CAPTCHA: captcha

Korn - Falling Away from Me Altyazı (SRT) (04:58-298-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:00:57,200 --> 00:00:59,600
Hey, I'm feeling tired.

2
00:00:59,700 --> 00:01:01,900
My time, is gone today.

3
00:01:02,000 --> 00:01:04,200
You flirt with suicide.

4
00:01:04,300 --> 00:01:06,500
Sometimes, that's ok.

5
00:01:06,600 --> 00:01:08,800
Do what others say.

6
00:01:08,900 --> 00:01:11,300
I'm here, standing hollow.

7
00:01:11,400 --> 00:01:13,100
Falling away from me.

8
00:01:13,200 --> 00:01:16,300
Falling away from me.

9
00:01:24,800 --> 00:01:27,300
Day, is here fading.

10
00:01:27,400 --> 00:01:29,600
That's when, I would say.

11
00:01:29,700 --> 00:01:31,900
I flirt with suicide.

12
00:01:32,000 --> 00:01:34,100
Sometimes kill the pain.

13
00:01:34,200 --> 00:01:36,400
I can always say.

14
00:01:36,500 --> 00:01:39,100
'It's gonna be better tomorrow'.

15
00:01:39,200 --> 00:01:40,700
Falling away from me.

16
00:01:40,800 --> 00:01:43,800
Falling away from me.

17
00:01:44,300 --> 00:01:46,700
Beating me down.

18
00:01:46,800 --> 00:01:49,000
Beating me, beating me.

19
00:01:49,100 --> 00:01:51,200
Down, down.

20
00:01:51,300 --> 00:01:53,500
Into the ground.

21
00:01:53,600 --> 00:01:55,800
Screaming some sound.

22
00:01:55,900 --> 00:01:58,200
Beating me, beating me.

23
00:01:58,300 --> 00:02:00,400
Down, down.

24
00:02:00,500 --> 00:02:06,300
Into the ground.

25
00:02:11,300 --> 00:02:14,200
(falling away from me).

26
00:02:14,300 --> 00:02:15,800
It's spinning round and round.

27
00:02:15,900 --> 00:02:18,500
(falling away from me).

28
00:02:18,600 --> 00:02:20,900
It's lost and can't be found.

29
00:02:21,000 --> 00:02:23,300
(falling away from me).

30
00:02:23,400 --> 00:02:25,000
It's spinning round and round.

31
00:02:25,100 --> 00:02:28,500
(falling away from me).

32
00:02:28,600 --> 00:02:30,100
Slow it down.

33
00:02:30,600 --> 00:02:32,800
Beating me down.

34
00:02:32,900 --> 00:02:35,100
Beating me, beating me.

35
00:02:35,200 --> 00:02:37,400
Down, down.

36
00:02:37,500 --> 00:02:39,600
Into the ground.

37
00:02:39,700 --> 00:02:41,800
Screaming some sound.

38
00:02:41,900 --> 00:02:44,300
Beating me, beating me.

39
00:02:44,400 --> 00:02:46,500
Down, down.

40
00:02:46,600 --> 00:02:54,300
Into the ground.

41
00:02:57,200 --> 00:03:06,100
Twisting me, they won't go away.

42
00:03:06,200 --> 00:03:17,600
So I pray, go away.

43
00:03:19,500 --> 00:03:21,900
Life's falling away from me.

44 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Korn - Falling Away from Me Altyazı (SRT) - 04:58-298-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Korn - Falling Away from Me.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Korn - Falling Away from Me.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Korn - Falling Away from Me.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Korn - Falling Away from Me.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!