Katy Perry - ARTIFICIAL Altyazı (SRT) [02:43-163-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Katy Perry | Parça: ARTIFICIAL

CAPTCHA: captcha

Katy Perry - ARTIFICIAL Altyazı (SRT) (02:43-163-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,200 --> 00:00:03,300
Who's gonna save us

2
00:00:04,100 --> 00:00:07,000
From losin' our minds?

3
00:00:07,700 --> 00:00:10,800
Oh, you're so dangerous

4
00:00:11,200 --> 00:00:14,600
Devil in disguise

5
00:00:14,600 --> 00:00:16,400
Why you so, why you so

6
00:00:16,500 --> 00:00:20,000
Why you so, why you so artificial?

7
00:00:20,600 --> 00:00:23,800
You got me divin' deep in your system

8
00:00:23,900 --> 00:00:27,600
I'm just a prisoner in your prison

9
00:00:27,700 --> 00:00:31,300
You got me hooked on your algorithm

10
00:00:31,400 --> 00:00:34,600
Are you real or artificial?

11
00:00:34,700 --> 00:00:36,400
So what's the deal, huh?

12
00:00:36,500 --> 00:00:40,300
Tell me, are you fake or
are you real, huh?

13
00:00:40,400 --> 00:00:44,000
How do I connect if I can't feel ya?

14
00:00:44,100 --> 00:00:47,800
Sooner or later, I will reveal ya

15
00:00:47,900 --> 00:00:51,600
Artificial, so what you're thinkin'?

16
00:00:51,700 --> 00:00:55,300
Do you put emotions over reason?

17
00:00:55,400 --> 00:00:58,800
Are you gonna love me like a human?

18
00:00:58,900 --> 00:01:03,200
Can you touch me in a simulation?

19
00:01:03,300 --> 00:01:06,600
Who's gonna save us

20
00:01:06,700 --> 00:01:10,100
From losin' our minds?

21
00:01:10,900 --> 00:01:14,000
Oh, you're so dangerous

22
00:01:14,700 --> 00:01:17,300
Devil in disguise

23
00:01:17,800 --> 00:01:21,000
Baby, tell me, tell me

24
00:01:21,100 --> 00:01:25,900
Does your heart beat, heart beat? (Oh)

25
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
Who's gonna save us

26
00:01:29,700 --> 00:01:32,600
From losin' our minds?

27
00:01:32,900 --> 00:01:34,600
Why you so, why you so

28
00:01:34,700 --> 00:01:36,600
Why you so, why you so artificial?
(Uh, look)

29
00:01:36,700 --> 00:01:38,300
Am I trapped in a maze? Are
we lost in the matrix?

30
00:01:38,400 --> 00:01:40,600
Animalistic instinct, it's all nature

31
00:01:40,700 --> 00:01:41,900
Behind enemy lines of animation

32
00:01:42,000 --> 00:01:43,800
Scribbled upon a page, we're
stuck in a simulation

33
00:01:43,900 --> 00:01:45,600
Stuck in between a rock
and a hard place

34
00:01:45,700 --> 00:01:47,300
You know the sayin', I'm dealin'
with similar situations

35
00:01:47,400 --> 00:01:49,200
I see the angles that everybody takin'

36
00:01:49,300 --> 00:01:51,200
Angels, demons, a lotta demonstrations

37
00:01:51,300 --> 00:01:53,100
Artificial intelligent information

38
00:01:53,200 --> 00:01:54,300
I been developin' truth

39
00:01:54,400 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Katy Perry - ARTIFICIAL Altyazı (SRT) - 02:43-163-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Katy Perry - ARTIFICIAL.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Katy Perry - ARTIFICIAL.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Katy Perry - ARTIFICIAL.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Katy Perry - ARTIFICIAL.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!