Karol G - Bebesita Altyazı (vtt) [03:06-186-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Karol G | Parça: Bebesita

CAPTCHA: captcha

Karol G - Bebesita Altyazı (vtt) (03:06-186-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:02.100 --> 00:00:04.600
Bebecita

00:00:04.700 --> 00:00:08.000
Bebé, bebecita

00:00:10.000 --> 00:00:12.800
A-A-A-A veces es difícil
decidir (Decidir)

00:00:12.900 --> 00:00:15.400
Porque no sabemos hablar sin
discutir (Sin discutir)

00:00:15.500 --> 00:00:18.200
Nos contradecimos casi to’
el tiempo (To’ el tiempo)

00:00:18.300 --> 00:00:20.500
Esto es amor y odio, nos
queremos así (Ah)

00:00:20.600 --> 00:00:23.400
Porque a él le gusta arriba (Arriba)

00:00:23.500 --> 00:00:25.400
Y a mí me gusta abajo (Oh)

00:00:25.500 --> 00:00:28.300
Y somos más enemigos que amigos

00:00:28.400 --> 00:00:31.000
Pero en la cama lo arreglamos (Yehh)

00:00:31.100 --> 00:00:33.700
Porque a él le gusta
arriba (Arriba, ah)

00:00:33.800 --> 00:00:36.100
Y a mí me gusta abajo (Abajo)

00:00:36.200 --> 00:00:38.600
Y somos más enemigos que amigos (Si)

00:00:38.700 --> 00:00:41.300
Pero en la cama lo arreglamos (Yehh)

00:00:41.400 --> 00:00:44.000
Me dice problemática, irónica (Ah-ah)

00:00:44.100 --> 00:00:46.600
Que yo soy su fanática, loquita

00:00:46.700 --> 00:00:49.300
Y es que de ti, bebé, estoy
bien enamora’ (Ah-ah)

00:00:49.400 --> 00:00:51.900
Aunque no sea romántica
en la intimidad

00:00:52.000 --> 00:00:55.200
Que le gusta arriba y cuando me mira

00:00:55.300 --> 00:00:57.800
Me aprieta to’a y fácil se motiva

00:00:57.900 --> 00:01:02.900
Siempre encuentras algún modo de desesperarme
to’a y llevarme a la cima

00:01:03.000 --> 00:01:08.300
Y a mí me gusta abajo y nos
calentamos (Eh), bien despacito
cuando te lo hago

00:01:08.400 --> 00:01:10.500
Y lo hacemos a mi modo (A mi modo)

00:01:10.600 --> 00:01:14.100
Y al final brindamos con un
par de tragos (Uh-uh)

00:01:14.200 --> 00:01:16.700
Porque a él le gusta arriba (Arriba)

00:01:16.800 --> 00:01:19.100
Y a mí me gusta abajo (Abajo, oh)

00:01:19.200 --> 00:01:21.700
Y somos más enemigos que amigos

00:01:21.800 --> 00:01:24.500
Pero en la cama lo arreglamos (Yehh)

00:01:24.600 --> 00:01:27.000
Porque a él le gusta arriba (Ah-ah)

00:01:27.100 --> 00:01:29.500
Y a mí me gusta abajo (Abajo)

00:01:29.600 --> 00:01:32.100
Y somos más enemigos que amigos (Si)

00:01:32.200 --> 00:01:35.200
Pero en la cama lo arreglamos (Yehh)

00:01:35.300 --> 00:01:37.400
Baby, yo odio las peleas (No)

00:01:37.500 --> 00:01:39.900
Y me gusta que tú no
me las capea’ (Yeh)

00:01:40.000 --> 00:01:42.700
Y a veces ni me quieres ni me dejas

00:01:42.800 --> 00:01:45.400
Siempre hay un problema, una queja

00:01:45.500 --> 00:01:50.600
Mi bebé, eh, yo siempre pienso
en tu piel (Pie...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Karol G - Bebesita Altyazı (vtt) - 03:06-186-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Karol G - Bebesita.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Karol G - Bebesita.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Karol G - Bebesita.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Karol G - Bebesita.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!