KANGTA - The Cure Altyazı (vtt) [04:00-240-0-ar]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: KANGTA | Parça: The Cure

CAPTCHA: captcha

KANGTA - The Cure Altyazı (vtt) (04:00-240-0-ar) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:10.373 --> 00:00:13.953
في كوكب الأرض الصغير الوحيد

00:00:14.234 --> 00:00:17.239
وأمام الكثير من الجدران

00:00:18.013 --> 00:00:20.862
نقف مصوّبين إلى بعضنا البعض

00:00:21.492 --> 00:00:25.022
ولا نرى القلب الحقيقي

00:00:25.623 --> 00:00:29.006
تتعمق Hatred

00:00:29.006 --> 00:00:32.471
بالأنظار الباردة

00:00:33.024 --> 00:00:36.083
اختفى الدفء

00:00:36.743 --> 00:00:40.087
فقط أتحمل ذلك بمفردي

00:00:40.717 --> 00:00:43.638
فوق الموسم الجاف

00:00:43.688 --> 00:00:47.357
يتساقط الثلج الذي سيحتضن كل شيء

00:00:47.407 --> 00:00:51.381
فوق قلوبنا المجروحة والمصابة

00:00:51.431 --> 00:00:53.173
We are the cure

00:00:53.223 --> 00:00:54.994
We are the cure

00:00:55.808 --> 00:00:58.820
وراء الموسم البارد

00:00:58.870 --> 00:01:02.418
تنمو الشجرة التي زرعناها

00:01:02.468 --> 00:01:06.248
لتتفتح الأزهار الجديدة

00:01:06.298 --> 00:01:08.298
We are the cure

00:01:08.348 --> 00:01:10.204
We are the cure

00:01:10.844 --> 00:01:14.107
بجمال الألوان المتنوعة

00:01:14.689 --> 00:01:17.670
كان العالم يتألق

00:01:18.717 --> 00:01:21.610
لكن الأنظار بالأسود والأبيض

00:01:22.347 --> 00:01:25.896
تجعل العالم ذابلا

00:01:26.303 --> 00:01:29.517
أشعة الشمس الساطعة

00:01:29.885 --> 00:01:33.612
تمتلئ بلون الغبار فقط

00:01:33.662 --> 00:01:36.802
يجب إعادتها

00:01:37.306 --> 00:01:41.040
واحد، اثنان، ثلاثة لنشارك معا

00:01:41.292 --> 00:01:44.076
وراء الموسم البارد

00:01:44.126 --> 00:01:47.993
تنمو الشجرة التي زرعناها

00:01:48.043 --> 00:01:51.792
لتتفتح الأزهار الجديدة

00:01:51.842 --> 00:01:53.776
We are the cure

00:01:53.826 --> 00:01:55.021
We are the cure

00:01:55.021 --> 00:01:56.159
تنبت البراعم الجديدة

00:01:56.209 --> 00:01:58.120
في الهواء اللامع والصافي

00:01:58.170 --> 00:01:59.495
تبتسم أشعة الشمس الساطعة

00:01:59.545 --> 00:02:01.231
تصبح الشجرة خضراء وكبيرة

00:02:01.231 --> 00:02:02.482
CO2 to oxygen

00:02:02.532 --> 00:02:03.927
Put the pedal to the medal

00:02:03.977 --> 00:02:05.699
غطّينا الماضي القاسي

00:02:05.749 --> 00:02:06.525
كما فعلتَ

00:02:06.575 --> 00:02:07.988
أشارك نفس الحب

00:02:08.038 --> 00:02:08.990
مع الآخرين الآن

00:02:09.040 --> 00:02:10.746
Okay this world needs a cure

00:02:10.746 --> 00:02:12.314
أعرف أن ذلك أنتَ الحقيقي

00:02:13.303 --> 00:02:17.031
كلما نكون مجروحين

00:02:17.031 --> 00:02:20.267
نحتاج إلى بعضنا البعض أكثر

00:02:20.317 --> 00:02:25.189
أنت وأنا واحد

00:02:26.750 --> 00:02:28.893
الشوكة التي تصيب أصبعا دون معرفة

00:02:28.943 --> 00:02:30.650
تتركني جرحا أعمق

00:02:30.700 --> 00:02:32.403
بحجة أننا مألوفون

00:02:32.453 --> 00:02:34.432
كنا نعتبر عدم الاهتمام شيئا طبيعيا

00:02:34.482 --> 00:02:36.482
لكن يجب ألا نتخلى عن بعضنا
البعض في ذلك الحين

00:02:36.532 --> 00:02:38.363
في بعض الأحيان التي كنا
فيها مرهقين ومحبطين

00:02:38.363 --> 00:02:39.945
الشيء الوحيد الذي يرفعنا هو

00:02:39.995 --> 00:02:42.100
أيادينا Oh oh oh

00:02:49.001 --> 00:02:51.322
فوق الموسم الجاف

00:02:51.372 --> 00:02:52.143
(عندما تهب الرياح)

00:02:52.193 --> 00:02:54.716
يتساقط الثلج الذي سيحتضن كل شيء

00:02:54.716 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

KANGTA - The Cure Altyazı (vtt) - 04:00-240-0-ar

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ KANGTA - The Cure.ar.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ KANGTA - The Cure.ar.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ KANGTA - The Cure.ar.srt Altyazı (.SRT)

▼ KANGTA - The Cure.ar.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!