Kalash Criminel - Ce genre de mec Altyazı (SRT) [03:17-197-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Kalash Criminel | Parça: Ce genre de mec

CAPTCHA: captcha

Kalash Criminel - Ce genre de mec Altyazı (SRT) (03:17-197-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:41,100 --> 00:00:44,500
Dès le matin on se réveillait, on
partait à l'école on revenait

2
00:00:44,600 --> 00:00:48,100
On faisait autre chose qu'est-
ce que tu croyais, quand
j'échouais, je réessayais

3
00:00:48,200 --> 00:00:51,800
J'disais au proviseur de m'vouvoyer,
mes camarades de classe j'effrayais

4
00:00:51,900 --> 00:00:55,400
Avec mes gauches, droites,
inspirées d'Ali Bomaye

5
00:00:55,500 --> 00:00:59,050
Sur la gâchette faillit appuyer, j'aimais
pas trop quand ça bégayait

6
00:00:59,100 --> 00:01:02,700
Des plus grands que nous on balayait,
des mecs déter' je côtoyais

7
00:01:02,800 --> 00:01:04,600
Y'avait qu'mes frères pour conseiller

8
00:01:06,500 --> 00:01:10,100
Et puis un jour dans mon
chagrin j'me suis noyé

9
00:01:10,100 --> 00:01:13,600
On est ce genre de mec, à
la guerre on y allait

10
00:01:13,700 --> 00:01:16,850
Du genre plutôt discret, pas
du genre à trop parler

11
00:01:16,900 --> 00:01:21,200
J'pense à mes frères qui sont
condamnés, sont condamnés

12
00:01:21,300 --> 00:01:24,700
Des 10, des 15, pourquoi
autant d'années ?

13
00:01:24,800 --> 00:01:28,100
On est ce genre de mec, à
la guerre on y allait

14
00:01:28,200 --> 00:01:31,300
Du genre plutôt discret, pas
du genre à trop parler

15
00:01:31,400 --> 00:01:35,800
J'pense à mes frères qui sont
condamnés, sont condamnés

16
00:01:35,900 --> 00:01:38,750
Des 10, des 15, pourquoi
autant d'années ?

17
00:01:38,800 --> 00:01:42,200
Le respect si ils veulent pas t'le
donner, de force venir le prendre

18
00:01:42,300 --> 00:01:45,900
Maman m'a dit sois fort et fier passe
pas ton temps à te plaindre

19
00:01:46,000 --> 00:01:49,500
Petit j'traînais avec les agresseurs,
tu traînais avec
ceux qui portaient plainte

20
00:01:49,600 --> 00:01:53,200
J'ai des frères enfermés à Nanterre,
Fresnes, Fleury, et Villepinte

21
00:01:53,300 --> 00:01:55,700
Et les hommes se cachent pour pleurer

22
00:01:56,800 --> 00:02:00,300
Tant que j'respire, j'suis
heureux (j'suis heureux)

23
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
M.E.R.K.O

24
00:02:04,300 --> 00:02:06,300
J'espère qu'on s'reverra là-haut

25
00:02:09,100 --> 00:02:12,700
C'est ceux qui te connaissent
le moins (eh), qui diront
que t'as gé-chan (oyoki)

26
00:02:12,800 --> 00:02:16,300
Crimi : ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Kalash Criminel - Ce genre de mec Altyazı (SRT) - 03:17-197-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Kalash Criminel - Ce genre de mec.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Kalash Criminel - Ce genre de mec.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Kalash Criminel - Ce genre de mec.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Kalash Criminel - Ce genre de mec.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!