Justin Timberlake - Say Something Altyazı (vtt) [06:22-382-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Justin Timberlake | Parça: Say Something

CAPTCHA: captcha

Justin Timberlake - Say Something Altyazı (vtt) (06:22-382-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:35.933 --> 00:00:37.933
Let's do it

00:00:38.833 --> 00:00:41.066
shattering glass

00:01:20.966 --> 00:01:25.966
Yeah Alright

00:01:32.866 --> 00:01:40.133
Everyone knows
All about my direction

00:01:40.133 --> 00:01:42.850
And in my heart somewhere

00:01:42.900 --> 00:01:47.450
I wanna go there Still
I don't go there

00:01:47.500 --> 00:01:49.383
Everybody says say something

00:01:49.433 --> 00:01:52.016
That says something
Say something

00:01:52.066 --> 00:01:54.283
That says something
Say something

00:01:54.333 --> 00:01:57.383
That says something

00:01:57.433 --> 00:02:02.483
I don't wanna get caught
up in the rhythm of it

00:02:02.533 --> 00:02:09.150
But I can't help myself No I
can't help myself. No no

00:02:09.200 --> 00:02:12.183
I'm caught up in the middle of
it

00:02:12.233 --> 00:02:19.216
No I can't help myself No I can't
help myself, No no no

00:02:19.266 --> 00:02:26.266
Caught up in the rhythm of
it Maybe I'm looking for something
I can't have

00:02:26.666 --> 00:02:32.150
Maybe I'm looking for something
I can't have

00:02:32.200 --> 00:02:39.416
Everyone knows all about
my transgressions

00:02:39.466 --> 00:02:47.683
Still in my heart somewhere There's
melody and harmony

00:02:47.733 --> 00:02:51.733
For you and me tonight

00:02:54.366 --> 00:02:58.583
I hear them call my name Everybody
says say something

00:02:58.633 --> 00:03:01.466
That says something
Say something

00:03:01.466 --> 00:03:03.650
That says something
Say something

00:03:03.700 --> 00:03:06.883
That says something

00:03:06.933 --> 00:03:11.483
I don't wanna get caught
up in the rhythm of it

00:03:11.533 --> 00:03:18.783
But I can't help myself No I
can't help myself No no

00:03:18.833 --> 00:03:21.733
I'm Caught up in the
middle of it

00:03:21.733 --> 00:03:28.516
No I can't help myself No I can't
help myself No no no

00:03:28.566 --> 00:03:31.083
Caught up in the rhythm of it

00:03:31.133 --> 00:03:41.116
Maybe I'm looking for something
I can't have

00:03:41.166 --> 00:03:51.066
Maybe I'm looking for something
I can't have

00:03:56.200 --> 00:03:59.850
Sometimes the greatest
way to say something

00:03:59.900 --> 00:04:05.966
Is to say nothing at all

00:04:05.966 --> 00:04:09.816
Sometimes the greatest
way to say something

00:04:09.866 --> 00:04:15.816
Is...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Justin Timberlake - Say Something Altyazı (vtt) - 06:22-382-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Justin Timberlake - Say Something.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Justin Timberlake - Say Something.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Justin Timberlake - Say Something.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Justin Timberlake - Say Something.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!