Javiielo - Bebi Demasiao Altyazı (SRT) [04:28-268-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Javiielo | Parça: Bebi Demasiao

CAPTCHA: captcha

Javiielo - Bebi Demasiao Altyazı (SRT) (04:28-268-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

2
00:00:02,700 --> 00:00:06,300
Ya no le creo a ninguna

3
00:02:02,100 --> 00:02:03,700
Fuiste un amor pasajero

4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
16
00:02:03,800 --> 00:02:06,000

5
00:00:17,500 --> 00:00:21,700
Tú te quedaste con eso

6
00:00:23,900 --> 00:00:28,000
Bebí demasia'o

7
00:00:28,100 --> 00:00:33,700
Tanto así que olvidé tu nombre

8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Terminé con otra, pero me levanté

9
00:00:39,100 --> 00:00:43,600
Y volví a acordarme de
tus ojos mirándome

10
00:00:43,700 --> 00:00:47,900
Me cago en los "te amo"

11
00:02:08,300 --> 00:02:10,400
Sea la madre la hora en
la que me enchulé

12
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ni yo me perdono

13
00:02:10,500 --> 00:02:12,600
Pensé que eras oro

14
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pero te di valor demás y me equivoqué
20

15
00:01:05,500 --> 00:01:07,700
Y tе deseo suertе, eh

16
00:01:07,800 --> 00:01:13,000
Aunque no sea en mi cama
en la que te despiertes

17
00:02:12,700 --> 00:02:14,800
Yo me creí que tú eras diferente

20
00:01:17,600 --> 00:01:19,800
Jodiste con mi mente

19
00:01:19,900 --> 00:01:25,200
Que buen papel hiciste de inocente

20
00:01:25,300 --> 00:01:27,500
Me alejé de ti y no me arrepentí

21
00:01:27,600 --> 00:01:29,700
Enrolé tu foto y la prendí

22
00:02:19,300 --> 00:02:21,300
Y dile a tu amiga que por
tu culpa no estás aquí

23
00:01:35,000 --> 00:01:37,700
Mis recuerdos los edité

24
00:01:40,000 --> 00:01:45,300
Si todo se expira, pues
ya llego tu día

25
00:01:45,400 --> 00:01:49,100
Me cago en los "te amo"

26
00:02:23,600 --> 00:02:25,600
Sea la madre la hora en
la que me enchulé

27
00:01:55,900 --> 00:01:58,300
Ni yo me perdono

28
00:02:00,600 --> 00:02:06,000
Pero te di valor demás y me equivoqué

29
00:02:25,700 --> 00:02:27,800
E' culpa mía las desilusione'

30
00:02:09,900 --> 00:02:12,400
Por estar detrás de un
jardín sin flore'

31
00:02:30,100 --> 00:02:32,200
Yo se que no estoy entre los mejore'

32
00:02:32,300 --> 00:02:34,400
Pero por qué diablo tanto
mal de amore'

28
00:02:17,600 --> 00:02:19,900
Quizás eso no e' pa' mi

34
00:02:20,000 --> 00:02:22,700
A lo mejor bebiendo soy más feliz

35
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
¿Pa' que carajo yo te conocí?

36
00:02:30,700 --> 00:02:33,200
Me lo pregunto to' los día'
31

37
00:02:33,300 --> 00:02:35,700
¿Por qué carajo tú eras así?

38
00:02:55,300 --> 00:02:57,300
Me lo pregunto todavía

33
00:03:04,400 --> 00:03:06,000
Don't tell me
porque tú eras la que yo quería

35
00:03:08,200 --> 00:03:11,200
Te olvido más y más cada vez
que me doy otro sipi

41 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Javiielo - Bebi Demasiao Altyazı (SRT) - 04:28-268-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Javiielo - Bebi Demasiao.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Javiielo - Bebi Demasiao.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Javiielo - Bebi Demasiao.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Javiielo - Bebi Demasiao.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!