James Blunt - I Won't Die With You Altyazı (SRT) [03:04-184-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: James Blunt | Parça: I Won't Die With You

CAPTCHA: captcha

James Blunt - I Won't Die With You Altyazı (SRT) (03:04-184-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:07,500 --> 00:00:09,500
When I met you, you were life and soul

2
00:00:09,600 --> 00:00:11,300
'Cause everywhere we’d ever go

3
00:00:11,400 --> 00:00:14,600
Yeah, you and I were the
heart of the party

4
00:00:15,300 --> 00:00:17,000
Didn't know the responsibilities

5
00:00:17,100 --> 00:00:18,900
We were just out there,
two kids with dreams

6
00:00:19,000 --> 00:00:22,100
All we wanted was to dance
with everybody

7
00:00:22,500 --> 00:00:27,400
We'd be at the bar drinking rum and
coke, all night, in New York City

8
00:00:27,500 --> 00:00:31,350
’Cause sunrise over Central
Park, it lookеd so pretty

9
00:00:31,400 --> 00:00:37,000
I can't quite put my finger on thе
time that you went missing

10
00:00:37,300 --> 00:00:40,700
I won't die with you,
I won't check out

11
00:00:40,800 --> 00:00:44,600
This ship ain't sinking,
it just won't go down

12
00:00:44,700 --> 00:00:48,300
'Cause I'm not finished,
my heart beats loud

13
00:00:48,400 --> 00:00:52,200
Yeah, I’m still swinging, why
you throwing in the towel?

14
00:00:52,300 --> 00:00:56,300
Where’s the fire inside?

15
00:01:01,000 --> 00:01:02,700
Well, that was then and this is now

16
00:01:02,800 --> 00:01:04,800
It seems you lost your way somehow

17
00:01:04,900 --> 00:01:08,200
Somebody stole the crazy
kid inside you

18
00:01:08,700 --> 00:01:10,300
Now you get your thrills
from different pills

19
00:01:10,400 --> 00:01:12,300
And all your chat is kids and bills

20
00:01:12,400 --> 00:01:15,600
It's bad to think the good
times are behind you

21
00:01:16,100 --> 00:01:20,900
While I’m here, sitting on the White
Isle in the land of living

22
00:01:21,000 --> 00:01:24,500
Sand under my feet, my
supermodel with me

23
00:01:24,600 --> 00:01:30,200
I can't quite put my finger on the
time that you went missing

24
00:01:30,600 --> 00:01:34,000
I won't die with you,
I won't check out

25
00:01:34,100 --> 00:01:37,700
This ship ain’t sinking,
it just won't go down

26
00:01:37,800 --> 00:01:41,600
'Cause I'm not finished,
my heart beats loud

27
00:01:41,700 --> 00:01:45,500
Yeah, I'm still swinging, why
you throwing in the towel?

28
00:01:45,600 --> 00:01:49,600
Where's the fire inside?

29
00:01:53,100 --> 00:01:58,000
Where's the fir...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

James Blunt - I Won't Die With You Altyazı (SRT) - 03:04-184-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ James Blunt - I Won't Die With You.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ James Blunt - I Won't Die With You.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ James Blunt - I Won't Die With You.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ James Blunt - I Won't Die With You.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!