Jake Paul - JERIKA Altyazı (SRT) [04:06-246-0-sr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jake Paul | Parça: JERIKA

CAPTCHA: captcha

Jake Paul - JERIKA Altyazı (SRT) (04:06-246-0-sr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:01,000


1
00:00:14,380 --> 00:00:16,120
Trebao bi zvati svoju mamu, ali sada zoves zenu

2
00:00:17,560 --> 00:00:19,980
Ne postoji mrtvo bacanje, ali ja toradim za zivot

3
00:00:21,120 --> 00:00:23,440
Sada smo na nasem Medenom mesecu uzivamo u Havajima

4
00:00:24,880 --> 00:00:26,960
I kad god se pojubimo to je tako ljuto

5
00:00:29,020 --> 00:00:31,880
Dodji ovde, zaposli svoj um

6
00:00:32,280 --> 00:00:33,280
Kvago, trebalo bi da skines masku

7
00:00:33,480 --> 00:00:34,700
trebali bismo da skinemo pantalone

8
00:00:34,720 --> 00:00:35,580
trebali bismo zaplesati

9
00:00:35,840 --> 00:00:36,560
Stavi svoje du*e u Teslu

10
00:00:36,560 --> 00:00:37,960
Da vam dam moju najbolju ljubav

11
00:00:38,120 --> 00:00:39,720
Ti me cinis specijalnim/om

12
00:00:39,720 --> 00:00:41,560
Zato sam ja ovde zauvek

13
00:00:42,500 --> 00:00:43,460
Nesto se oseca ispravnim

14
00:00:44,620 --> 00:00:45,620
Kada smo mi

15
00:00:46,640 --> 00:00:47,640
zajedno

16
00:00:49,020 --> 00:00:52,560
Mislim da zelim ostati ovde, sa tobom zauvek

17
00:00:52,600 --> 00:00:56,940
zauvek,zauvek,zauvek i uvek

18
00:00:59,140 --> 00:01:02,680
Oo oo oo zauvek

19
00:01:03,000 --> 00:01:05,540
Oo

20
00:01:06,040 --> 00:01:07,880
Oo oo oo

21
00:01:08,220 --> 00:01:08,720
Oo oo

22
00:01:09,780 --> 00:01:10,520
Zauvek

23
00:01:11,760 --> 00:01:12,780
Videti puno stvari,

24
00:01:12,780 --> 00:01:13,280
Staviti nju na blok(listu)

25
00:01:13,280 --> 00:01:14,680
Ja sam njen najbolji ujak samo mi daj snimak

26
00:01:14,680 --> 00:01:16,720
Samo sada sam ja u timu i pokuavam da ne stane

27
00:01:17,000 --> 00:01:18,500
Jer porodica vlogera je tako vrela

28
00:01:18,500 --> 00:01:19,120
Sta je sledece? Ne znam

29
00:01:19,120 --> 00:01:20,840
Kada dodje do ujka ja cu biti najbolji

30
00:01:20,860 --> 00:01:21,860
Ja cu pobediti ostale

31
00:01:21,860 --> 00:01:23,900
Ja cu spasiti brak, zaustavicu stres

32
00:01:24,000 --> 00:01:25,280
Sve zene vole moj stil odevanja

33
00:01:25,280 --> 00:01:26,780
Sta je sledece?

34
00:01:26,780 --> 00:01:27,780
Blizanci u kolicima

35
00:01:27,900 --> 00:01:31,140
Zabavni parkovi i roller kosteri,sta cu raditi kada oni porastu

36
00:01:31,420 --> 00:01:32,660
Boreci se kroz vertove, tako da mogu da zgrabim kolica

37
00:01:32,840 --> 00:01:35,200
Dodji ove, zaposli svoj um

38
00:01:35,480 --> 00:01:36,480


39
00:01:36,780 --> 00:01:37,780
Kuavo, trebao bi skinuti masku

40
00:01:37,940 --> 00:01:38,460
Trebali bismoi skinuti nase pantalone

41
00:01:38,460 --> 00:01:39,860
Trebali bismo zaplesati

42
00:01:40,020 --> 00:01:41,740
Stavi svoje du*e u Teslu

43
00:01:41,740 --> 00:01:42,340
Da vam dam svu moju najbolju ljubav

44
00:01:42,340 --> 00:01:44,040
Ti me pravis specijalnim/om

45
00:01:44,040 --> 00:01:46,120
Zato sam ovde dole zauvek

46
00:01:46,480 --> 00:01:48,100
Nesto se oseca ispravnim

47
00:01:49,120 --> 00:01:50,120
Kada smo mi

48
00:01:50,720 --> 00:01:51,800
zajedno

49
00:01:53,780 --> 00:01:59,420
Mislim da zelim da ostanem ovde,sa tobom zauvek

50
00:02:03,780 --> 00:02:08,260
Oo oo oo oo oo zauvek

51
00:02:15,220 --> 00:02:17,640
Oni ce vristati Jerika

52
00:02:18,600 --> 00:02:21,100
Sve kroz Ameriku

53
00:02:22,320 --> 00:02:24,400
Mislim da bih te zeleo/la vencati

54
00:02:26,100 --> 00:02:28,760
Mislim da je bas to ono sto trebam uraditi

55
00:02:30,200 --> 00:02:31,980
Hajde da napravimo neku bebu, ne stidi se

56
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jake Paul - JERIKA Altyazı (SRT) - 04:06-246-0-sr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jake Paul - JERIKA.sr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jake Paul - JERIKA.sr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jake Paul - JERIKA.sr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jake Paul - JERIKA.sr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!