Jacob Sartorius - By Your Side Altyazı (vtt) [03:05-185-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jacob Sartorius | Parça: By Your Side

CAPTCHA: captcha

Jacob Sartorius - By Your Side Altyazı (vtt) (03:05-185-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
By RentAnAdviser.com

00:00:15.700 --> 00:00:16.400
Give me your hand

00:00:16.500 --> 00:00:17.400
Give me your hand

00:00:17.500 --> 00:00:19.000
I'll take the lead

00:00:20.600 --> 00:00:22.400
Wherever I go, ever I go

00:00:22.500 --> 00:00:24.000
You're comin' with me

00:00:25.700 --> 00:00:27.500
Let's get away, let's get away

00:00:27.600 --> 00:00:29.700
Tell me you'll follow

00:00:30.600 --> 00:00:32.500
Let's live in the now, live in the now

00:00:32.600 --> 00:00:35.150
Like there's no tomorrow

00:00:35.200 --> 00:00:37.000
Oh oh

00:00:37.100 --> 00:00:39.300
We ride together

00:00:39.400 --> 00:00:41.650
Like waves in the ocean

00:00:41.700 --> 00:00:44.200
Hold you down through whatever

00:00:44.300 --> 00:00:45.900
To wherever we going

00:00:46.000 --> 00:00:47.100
Every day

00:00:47.200 --> 00:00:48.300
Every night

00:00:48.400 --> 00:00:51.400
I'll be the sun and the stars in your sky

00:00:52.200 --> 00:00:54.750
No matter what happens

00:00:54.800 --> 00:00:57.400
I will be by your side

00:00:59.900 --> 00:01:02.800
I will be by your side

00:01:04.800 --> 00:01:08.300
I will be by your side

00:01:09.900 --> 00:01:13.700
I will be by your side

00:01:16.300 --> 00:01:18.000
I got your back, I got your back

00:01:18.100 --> 00:01:19.800
Ain't gonna front

00:01:21.200 --> 00:01:23.000
When you pick your two, you break the two

00:01:23.100 --> 00:01:24.800
I'll be the one

00:01:26.300 --> 00:01:28.100
I'm on your left, I'm on your right

00:01:28.200 --> 00:01:30.600
I'm all around you

00:01:31.300 --> 00:01:33.100
We got the key, we got the key

00:01:33.200 --> 00:01:35.300
You know we can't lose

00:01:35.800 --> 00:01:37.500
Oh oh

00:01:37.600 --> 00:01:39.800
We ride together

00:01:39.900 --> 00:01:42.300
Like waves in the ocean

00:01:42.300 --> 00:01:44.800
Hold you down through whatever

00:01:44.900 --> 00:01:46.400
To wherever we going

00:01:46.500 --> 00:01:47.600
Every day

00:01:47.700 --> 00:01:48.900
Every night

00:01:49.000 --> 00:01:52.000
I'll be the sun and the stars in your sky

00:01:52.700 --> 00:01:55.300
No matter what happens

00:01:55.400 --> 00:01:58.400
I will be by your side

00:02:00.300 --> 00:02:03.600
I will be...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jacob Sartorius - By Your Side Altyazı (vtt) - 03:05-185-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jacob Sartorius - By Your Side.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jacob Sartorius - By Your Side.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jacob Sartorius - By Your Side.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jacob Sartorius - By Your Side.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!