J. Balvin - Tu Verdad Altyazı (SRT) [03:43-223-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: J. Balvin | Parça: Tu Verdad

CAPTCHA: captcha

J. Balvin - Tu Verdad Altyazı (SRT) (03:43-223-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:16,800 --> 00:00:18,600
Se repite la función

2
00:00:18,700 --> 00:00:20,700
Apaga la' luce' y empieza
la acción (oh, oh, oh)

3
00:00:20,800 --> 00:00:22,800
Con ese cuerpo así de televisión (eh)

4
00:00:22,900 --> 00:00:24,700
Que hasta se te quiere
salir del pantalón

5
00:00:24,800 --> 00:00:27,000
Nunca olvidé aquella vez

6
00:00:27,100 --> 00:00:30,500
Que un beso tú me robaste, baby

7
00:00:30,600 --> 00:00:32,100
Yeah, baby

8
00:00:32,200 --> 00:00:34,500
Nadie sabe la verdad de ti

9
00:00:34,600 --> 00:00:40,500
Nadie sospecha nada 'e
lo que pasó aquí

10
00:00:40,600 --> 00:00:43,400
Si no era por tenerte

11
00:00:44,900 --> 00:00:47,700
Imposible es quererte

12
00:00:48,900 --> 00:00:51,050
Nadie sabe la verdad de ti

13
00:00:51,100 --> 00:00:57,200
Nadie sospecha nada 'e lo
que pasó aquí (aquí)

14
00:00:57,300 --> 00:01:00,000
Si no era por tenerte

15
00:01:01,300 --> 00:01:07,400
Imposible es quererte (yeh, imposible
es quererte bebé)

16
00:01:07,500 --> 00:01:09,200
Tú ere' mejor que Nochebuena

17
00:01:09,300 --> 00:01:11,000
Más que una noche en Cartagena

18
00:01:11,100 --> 00:01:13,000
Cuando tú sale' en luna llena

19
00:01:13,100 --> 00:01:15,100
'So me motiva, me envenena

20
00:01:15,200 --> 00:01:17,400
Nos entendemo', rico lo hacemo'

21
00:01:17,500 --> 00:01:19,900
Cuando no' vemo' no existen lo' freno

22
00:01:20,000 --> 00:01:21,100
Nada de extremo'

23
00:01:21,200 --> 00:01:27,000
Cuando no estás siempre te echo
de menos, eres mi realidad

24
00:01:27,100 --> 00:01:30,900
Y nuestra realidad se ha
convertido en necesidad

25
00:01:31,000 --> 00:01:35,900
Es mucha intensidad, hay
que bajarle' má'

26
00:01:36,000 --> 00:01:38,300
Recuerda, No hay que ser eviden

27
00:01:38,400 --> 00:01:40,800
Nadie sabe la verdad de ti

28
00:01:40,900 --> 00:01:46,700
Nadie sospecha nada 'e lo que
pasó aquí (aquí bebé)

29
00:01:46,800 --> 00:01:49,400
Si no era por tenerte

30
00:01:51,000 --> 00:01:53,500
Imposible es quererte

31
00:01:55,100 --> 00:01:57,250
Nadie sabe la verdad de ti

32
00:01:57,300 --> 00:02:02,900
Nadie sospecha nada 'e
lo que pasó aquí

33
00:02:03,100 --> 00:02:06,100
Si no era por tenerte

34
00:02:07,500 --> 00:02:13,600
Imposible es q...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

J. Balvin - Tu Verdad Altyazı (SRT) - 03:43-223-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ J. Balvin - Tu Verdad.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ J. Balvin - Tu Verdad.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ J. Balvin - Tu Verdad.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ J. Balvin - Tu Verdad.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!