Ali Gatie - Welcome Back Altyazı (SRT) [02:52-172-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ali Gatie | Parça: Welcome Back

CAPTCHA: captcha

Ali Gatie - Welcome Back Altyazı (SRT) (02:52-172-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,500 --> 00:00:12,900
Welcome back

2
00:00:13,500 --> 00:00:15,700
How long do you plan to stay?

3
00:00:15,800 --> 00:00:18,400
It's been a while

4
00:00:18,800 --> 00:00:21,400
I've missed that smile on your face

5
00:00:21,500 --> 00:00:24,350
You're in and out

6
00:00:24,400 --> 00:00:27,000
But you're not easily replaced

7
00:00:27,100 --> 00:00:29,800
Welcome back

8
00:00:29,900 --> 00:00:33,600
Welcome back

9
00:00:33,700 --> 00:00:36,400
The things you're sayin' to
me really weighin' heavy

10
00:00:36,500 --> 00:00:39,200
The conversations that we
have are really empty

11
00:00:39,300 --> 00:00:41,900
I miss the person that I
was, when we started

12
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Wish you would tell me what you wanted

13
00:00:44,100 --> 00:00:46,700
If you wanna talk, we can talk, yeah

14
00:00:46,800 --> 00:00:49,400
You can say a little or a lot, yeah

15
00:00:49,500 --> 00:00:54,300
I've been keepin' doors unlocked, just
hopin' you will walk back in

16
00:00:55,200 --> 00:00:57,400
Welcome back

17
00:00:57,500 --> 00:01:00,600
How long do you plan to stay?

18
00:01:00,700 --> 00:01:03,400
It's been a while

19
00:01:03,500 --> 00:01:06,100
I've missed that smile on your face

20
00:01:06,200 --> 00:01:08,900
You're in and out

21
00:01:09,000 --> 00:01:11,700
But you're not easily replaced

22
00:01:11,800 --> 00:01:14,500
Welcome back

23
00:01:14,600 --> 00:01:18,350
Welcome back

24
00:01:18,400 --> 00:01:21,800
Tell me what's a new page, if
I can't take you with me?

25
00:01:21,900 --> 00:01:24,400
And I'll give you space but
I still hope you listenin'

26
00:01:24,500 --> 00:01:26,900
Ears spreads to the other
side of the wall

27
00:01:27,000 --> 00:01:29,800
Do you wish you did, when
you almost called?

28
00:01:29,900 --> 00:01:31,000
Can we talk, yeah?

29
00:01:31,100 --> 00:01:33,700
You can say a little or a lot, yeah

30
00:01:33,800 --> 00:01:40,000
I've been keepin' doors unlocked,
just hopin' you would
walk back in, yeah

31
00:01:40,100 --> 00:01:42,700
Welcome back (Welcome back)

32
00:01:42,800 --> 00:01:45,200
How long do you plan to stay?

33
00:01:45,300 --> 00:01:48,100
It's been a while (Been a while)

34
00:01:48,200 --> 00:01:50,900
I've missed that smile on your face

35
00:01:51,000 --> 00:01:53,500
You're in and out

36
00:01:53,600 --> 00:01:56,4...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ali Gatie - Welcome Back Altyazı (SRT) - 02:52-172-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ali Gatie - Welcome Back.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ali Gatie - Welcome Back.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ali Gatie - Welcome Back.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ali Gatie - Welcome Back.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!