Imagine Dragons - Eyes Closed Altyazı (SRT) [03:19-199-0-vi]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Imagine Dragons | Parça: Eyes Closed

CAPTCHA: captcha

Imagine Dragons - Eyes Closed Altyazı (SRT) (03:19-199-0-vi) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,667 --> 00:00:02,085
Nhắm mắt lại cũng có thể làm được

1
00:00:10,260 --> 00:00:11,803
(Tắt hết ánh sáng đi, yo)

2
00:00:12,804 --> 00:00:14,097
Tôi đã trở về từ cõi chết

3
00:00:14,181 --> 00:00:15,515
Mọi thứ vẫn quẩn quanh trong trí óc

4
00:00:15,599 --> 00:00:16,767
Đã lạc lối và gặp Những
điều khủng khiếp

5
00:00:16,850 --> 00:00:18,268
Mà không được phép nói ra

6
00:00:18,352 --> 00:00:19,603
Cơn phẫn nộ và lòng cứng cỏi

7
00:00:19,686 --> 00:00:20,979
Trồi lên từ hố sâu tuyệt vọng

8
00:00:21,063 --> 00:00:22,356
Đã chịu mọi đòn roi và chửi rủa

9
00:00:22,439 --> 00:00:24,066
Tôi chưa bao giờ lùi bước

10
00:00:24,149 --> 00:00:29,571
Họ bảo rằng ngày mai Chẳng
có điều gì hứa hẹn

11
00:00:29,655 --> 00:00:33,742
Họ nói rằng thiên thần ở quanh ta

12
00:00:33,825 --> 00:00:36,495
Nhốt tôi lại trong một mê cung

13
00:00:36,578 --> 00:00:39,289
Tắt hết, tắt hết ánh sáng đi

14
00:00:39,373 --> 00:00:42,084
Tôi sinh ra là dành cho điều đó

15
00:00:42,167 --> 00:00:44,002
Tắt hết, tắt hết ánh sáng đi

16
00:00:44,086 --> 00:00:45,087
(Tắt hết ánh sáng đi)

17
00:00:45,170 --> 00:00:46,630
Nhốt tôi lại trong...

18
00:00:46,713 --> 00:00:47,756
Chiếc lồng giam

19
00:00:47,839 --> 00:00:50,759
Rồi vứt chìa khóa đi Đừng
lo lắng về tôi

20
00:00:50,842 --> 00:00:52,427
Tôi đang lái xe

21
00:00:52,511 --> 00:00:53,553
Chán nản đến cùng cực

22
00:00:53,637 --> 00:00:55,597
Để xe thả trôi tự do

23
00:00:55,681 --> 00:00:58,850
Nhắm mắt lại cũng có thể làm được

24
00:00:58,934 --> 00:01:01,103
(Tắt hết, tắt hết ánh sáng đi)

25
00:01:01,186 --> 00:01:04,189
Nhắm mắt lại cũng có thể làm được

26
00:01:04,273 --> 00:01:06,733
(Tắt hết, tắt hết ánh sáng đi)

27
00:01:07,859 --> 00:01:10,395
Bão tố cũng chẳng thể
Làm tôi lùi bước

28
00:01:10,445 --> 00:01:13,190
Chúa đánh bại quỷ dữ Cứu
rỗi linh hồn tôi

29
00:01:13,240 --> 00:01:15,275
Tôi là ánh sáng cuối đường
hầm Xoa dịu tâm hồn em

30
00:01:15,325 --> 00:01:18,203
Và những kẻ quay lưng kia
Đã phơi bày bản chất

31
00:01:18,203 --> 00:01:18,946
(Đúng vậy đó)

32
00:01:18,996 --> 00:01:21,823
Họ ném tôi vào chuồng sư tử, Và giờ
cả rạp xiếc là của tôi (Của tôi)

33
00:01:21,873 --> 00:01:24,243
Tôi nhắm mắt lại và chiến đấu
Như một kẻ liều mạng

34
00:01:24,293 --> 00:01:27,579
Hãy tin đi Trước khi
mở miệng đàm tiếu

35
00:01:27,629 --> 00:01:29,873
Tôi sinh ra bất bại

36
00:01:29,923 --> 00:01:31,967
Tự do tự tại Là chiếc chìa
khóa giải thoát

37
00:01:31,967 --> 00:01:34,586
Là chiếc đàn vang khúc nhạc
Rock Thử ngăn tôi lại đi

38
00:01:34,636 --> 00:01:36,338
Cũng không thể ngăn giọng
Ca này cất lên, yeah

39
00:01:36,388 --> 00:01:38,674
Họ bảo hãy để kẻ thù chiến thắng

40
00:01:38,724 --> 00:01:40,133
Và sẽ dành lối đi khác cho tôi Nhưng
rồi họ không giữ đúng lời

41
00:01:40,183 --> 00:01:42,811
Nhốt tôi lại trong một mê cung

42
00:01:42,894 --> 00:01:45,022
Tắt hết, tắt hết ánh sáng đi

43
00:01:45,022 --> 00:01:45,555
Đi nào

44
00:01:45,605 --> 00:01:48,233
Tôi sinh ra là dành cho điều đó

45
00:01:48,317 --> 00:01:49,851
Tắt hết, tắt hết ánh sáng đi

46
00:01:49,901 --> 00:01:51,236
(Tắt hết ánh sáng đi)

47
00:01:51,320 --> 00:01:52,821
Nhốt tôi lại trong...

48
00:01:52,904 --> 00:01:54,031
Chiếc lồng giam

49
00:01:54,114 --> 00:01:56,950
Rồi vứt chìa khóa đi Đừng
lo lắng về tôi

50
00:01:57,034 --> 00:01:58,660
Tôi đang lái xe

51
00:01:58,744 --> 00:01:59,703
Chán nản đến cùng cực

52
00:01:59,786 --> 00:02:01,788
Để xe thả trôi tự do

53
00:02:01,872 --> 00:02:04,875
Nhắm mắt lại cũng có thể làm được

54
00:02:04,958 --> 00:02:07,336
(Tắt hết, tắt hết ánh sáng đi)

55
00:02:07,419 --> 00:02:10,422
Nỗi sợ hãi không thể nhấn chìm
tôi Đi nào, tiến lên

56
00:02:10,505 --> 00:02:12,341
(Tắt hết, tắt hết ánh sáng đi)

57
00:02:12,924 --> 00:02:14,209
Nhắm mắt lại cũng có thể

58
00:02:14,259 --> 00:02:16,086
Tôi sẵn sàng đi bất cứ giây phút nào

59
00:02:16,136 --> 00:02:17,421
Mọi thứ đều trong tầm kiểm s...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Imagine Dragons - Eyes Closed Altyazı (SRT) - 03:19-199-0-vi

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Imagine Dragons - Eyes Closed.vi.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Imagine Dragons - Eyes Closed.vi.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Imagine Dragons - Eyes Closed.vi.srt Altyazı (.SRT)

▼ Imagine Dragons - Eyes Closed.vi.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!