Imagine Dragons - Boomerang Altyazı (SRT) [03:08-188-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Imagine Dragons | Parça: Boomerang

CAPTCHA: captcha

Imagine Dragons - Boomerang Altyazı (SRT) (03:08-188-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:20,000 --> 00:00:24,800
How many lies do, we have to tell

2
00:00:24,900 --> 00:00:29,700
To keep 'em saying, that
I wish you well

3
00:00:29,800 --> 00:00:34,400
How many times, said I'm moving on

4
00:00:34,500 --> 00:00:40,600
How many times, that false
alarm goes off (goes off)

5
00:00:40,700 --> 00:00:43,600
Goes off (Goes off)

6
00:00:43,700 --> 00:00:47,100
I know I'll see you tomorrow

7
00:00:47,200 --> 00:00:50,400
'Cause I'm bad at letting
you go, letting you go

8
00:00:50,500 --> 00:00:52,800
Letting you go, letting you go

9
00:00:52,900 --> 00:00:55,200
Moving on, moving on

10
00:00:55,300 --> 00:00:57,600
Moving on, moving on

11
00:00:57,700 --> 00:01:00,000
I'm ready to go, ready to go

12
00:01:00,100 --> 00:01:03,000
I'm ready to throw, ready to throw

13
00:01:03,100 --> 00:01:05,300
You're my boomerang, boomerang

14
00:01:05,400 --> 00:01:07,900
You're my boomerang, boomerang

15
00:01:08,000 --> 00:01:12,800
How many tears do we have to cry?

16
00:01:12,900 --> 00:01:16,700
How many sleepless, lonely nights?

17
00:01:16,800 --> 00:01:18,900
To work it out, is it worth it now?

18
00:01:19,000 --> 00:01:21,600
Should we go ahead or should
we turn around?

19
00:01:21,700 --> 00:01:25,400
I know I'll see you tomorrow

20
00:01:25,500 --> 00:01:28,800
'Cause I'm bad at letting
you go, letting you go

21
00:01:28,900 --> 00:01:31,200
Letting you go, letting you go

22
00:01:31,300 --> 00:01:33,600
Moving on, moving on

23
00:01:33,700 --> 00:01:36,000
Moving on, moving on

24
00:01:36,100 --> 00:01:38,400
I'm ready to go, ready to go

25
00:01:38,500 --> 00:01:41,400
I'm ready to throw, ready to throw

26
00:01:41,500 --> 00:01:43,800
You're my boomerang, boomerang

27
00:01:43,900 --> 00:01:46,400
You're my boomerang, boomerang

28
00:01:46,500 --> 00:01:55,800
Just because it isn't easy doesn't
means that it is wrong

29
00:01:55,900 --> 00:02:06,100
Everything that we've been working
on, working on so long

30
00:02:15,200 --> 00:02:17,300
You're my boomerang, boomerang

31
00:02:17,400 --> 00:02:19,800
You're my boomerang, boomerang

32
00:02:19,900 --> 00:02:22,100
You're my boomerang, boomerang

33
00:02:22,200 --> 00:02:24,500
You're my boome-boome-boome-rang

34
00:02:24,600 --> 00:02:26,400
Letting you go, letting
you go (Boomerang)

35
00:02:26,500 --> 00:02:28,800
Letting you go, letting
y...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Imagine Dragons - Boomerang Altyazı (SRT) - 03:08-188-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Imagine Dragons - Boomerang.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Imagine Dragons - Boomerang.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Imagine Dragons - Boomerang.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Imagine Dragons - Boomerang.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!