Halsey - Whispers Altyazı (SRT) [03:12-192-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Halsey | Parça: Whispers

CAPTCHA: captcha

Halsey - Whispers Altyazı (SRT) (03:12-192-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,900 --> 00:00:13,700
"You do not"

2
00:00:18,000 --> 00:00:20,100
"You do not"

3
00:00:24,700 --> 00:00:27,900
It's the thing in your thighs
when you're lonely at night

4
00:00:28,000 --> 00:00:30,800
Scroll through your phone, gettin'
high off the light

5
00:00:30,900 --> 00:00:33,900
Numb in your chest when
you close the blinds

6
00:00:34,000 --> 00:00:38,200
Repose in time and you tell yourself
you're fine, but you

7
00:00:38,600 --> 00:00:43,000
Sabotage the things you love the most

8
00:00:43,100 --> 00:00:48,600
Camouflage so you can feed the
lie that you're composed

9
00:00:48,700 --> 00:00:52,100
This is the voice in your head that
says, "You do not want this"

10
00:00:52,200 --> 00:00:55,100
This is the ache that says,
"You do not want him"

11
00:00:55,200 --> 00:00:58,700
This is the glimmer of light
that you're keepin' alive

12
00:00:58,800 --> 00:01:01,200
When you tell yourself,
"Bet I could fuck him"

13
00:01:01,300 --> 00:01:03,300
Why do you need love so badly?

14
00:01:03,400 --> 00:01:05,700
Bet it's bеcause of her daddy

15
00:01:05,800 --> 00:01:07,900
Bet shе was brutal and bratty

16
00:01:08,000 --> 00:01:10,200
Bet that she'll never be happy

17
00:01:10,300 --> 00:01:14,400
I bet that you're right and I'll
show you in time, but I

18
00:01:15,100 --> 00:01:19,400
Sabotage the things I love the most

19
00:01:19,500 --> 00:01:24,800
Camouflage so I can feed the
lie that I'm composed

20
00:01:24,900 --> 00:01:29,200
I've got a monster inside me
that eats personality types

21
00:01:29,300 --> 00:01:32,100
She's constantly changin'
her mind on the daily

22
00:01:32,200 --> 00:01:35,200
Think that she hates me,
I'm feelin' it lately

23
00:01:35,300 --> 00:01:37,700
Might have to trick her
and treat her to

24
00:01:37,800 --> 00:01:40,500
Seventy capsules or fly to a castle

25
00:01:40,600 --> 00:01:43,800
So at least we could say that
we died bein' traveled

26
00:01:43,900 --> 00:01:46,800
Cultured and flattered and
then I could trap her

27
00:01:46,900 --> 00:01:48,900
But what does it matter?

28
00:01:49,100 --> 00:01:50,700
"You do not want this"

29
00:01:50,800 --> 00:01:54,400
This is the voice in your head that
says, "You do not want him"

30
00:01:54,500 --> 00:01:58,300
This is that space in your bed that
says, "Bet I could fuc...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Halsey - Whispers Altyazı (SRT) - 03:12-192-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Halsey - Whispers.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Halsey - Whispers.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Halsey - Whispers.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Halsey - Whispers.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!