HA-ASH - Already Home Altyazı (SRT) [04:00-240-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: HA-ASH | Parça: Already Home

CAPTCHA: captcha

HA-ASH - Already Home Altyazı (SRT) (04:00-240-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:14,000 --> 00:00:17,100
Packed my bags and kissed your cheek

2
00:00:17,200 --> 00:00:26,800
Turned around so I didn't
see you cry, you cry

3
00:00:27,200 --> 00:00:30,500
Sometimes you just can't explain

4
00:00:30,600 --> 00:00:40,150
The reasons why you have
to say goodbye, goodbye

5
00:00:40,200 --> 00:00:43,300
It took something, it took falling

6
00:00:43,400 --> 00:00:47,000
It took distance, it took time

7
00:00:47,100 --> 00:00:52,800
It took a lot of getting
lost to realize

8
00:00:52,900 --> 00:00:59,500
I was already home, right where
I was supposed to be

9
00:00:59,600 --> 00:01:06,350
You were right in front
of me, I was not alone

10
00:01:06,400 --> 00:01:12,800
I was already home, sometimes
you're too close to see

11
00:01:12,900 --> 00:01:18,900
The one thing that you really need
has been there all along

12
00:01:19,000 --> 00:01:29,500
It took leaving you to know,
I was already home

13
00:01:34,700 --> 00:01:38,200
It took a long long road to see

14
00:01:38,300 --> 00:01:47,700
What matters most in life
to me was gone was gone

15
00:01:48,200 --> 00:01:51,700
But I thought what I was looking for

16
00:01:51,800 --> 00:01:54,900
Was right here waiting at your door

17
00:01:55,000 --> 00:02:01,100
I was wrong, so wrong

18
00:02:01,200 --> 00:02:04,400
It took tumbling, it took falling

19
00:02:04,500 --> 00:02:07,700
It took distance, it took time

20
00:02:07,800 --> 00:02:13,900
It took a lot of getting
lost to realize

21
00:02:14,000 --> 00:02:20,700
I was already home, right where
I was supposed to be

22
00:02:20,800 --> 00:02:27,400
You were right in front
of me, I was not alone

23
00:02:27,500 --> 00:02:33,900
I was already home, sometimes
you're too close to see

24
00:02:34,000 --> 00:02:40,100
The one thing that you really need
has been there all along

25
00:02:40,200 --> 00:02:48,700
It took leaving you to know,
I was...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

HA-ASH - Already Home Altyazı (SRT) - 04:00-240-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ HA-ASH - Already Home.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ HA-ASH - Already Home.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ HA-ASH - Already Home.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ HA-ASH - Already Home.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!