Gusttavo Lima - Diz Pra Mim Altyazı (SRT) [04:21-261-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Gusttavo Lima | Parça: Diz Pra Mim

CAPTCHA: captcha

Gusttavo Lima - Diz Pra Mim Altyazı (SRT) (04:21-261-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:00:11,500 --> 00:00:15,800
Desde o início você esteve tão presente

2
00:00:15,900 --> 00:00:20,600
E eu só te evitando

3
00:00:21,000 --> 00:00:25,900
Estou do outro lado as coisas mudam com o tempo

4
00:00:26,000 --> 00:00:30,300
E hoje não vivo sem você

5
00:00:31,200 --> 00:00:36,500
E agora você diz pra mim oh oh

6
00:00:36,600 --> 00:00:41,300
Que já não é bem assim oh oh

7
00:00:41,400 --> 00:00:47,700
Já está tão perto o fim do nosso amor

8
00:00:47,800 --> 00:00:51,000
Nosso amor

9
00:00:51,500 --> 00:00:56,050
Diz o que é preciso pra te ter aqui comigo

10
00:00:56,100 --> 00:01:00,050
Pra fazer o nosso amor reviver

11
00:01:00,100 --> 00:01:02,150
Pra não te perder

12
00:01:02,200 --> 00:01:05,900
O que é preciso pra te ter aqui comigo

13
00:01:06,000 --> 00:01:10,100
E a velha chama reacender

14
00:01:10,200 --> 00:01:14,100
Pra não te perder

15
00:01:14,200 --> 00:01:16,600
Desculpe, mas eu não entendo

16
00:01:16,700 --> 00:01:19,100
A gente se perdeu no tempo

17
00:01:19,200 --> 00:01:24,000
E eu fiquei tão perdido

18
00:01:24,100 --> 00:01:27,600
Confesso que às vezes penso na gente

19
00:01:27,600 --> 00:01:29,200
E em um recomeço

20
00:01:29,300 --> 00:01:34,200
Melhor e bem diferente

21
00:01:34,300 --> 00:01:39,300
Mas tem que partir de você oh oh

22
00:01:39,400 --> 00:01:44,400
Amor, fazer por merecer oh oh

23
00:01:44,400 --> 00:01:48,100
Porque não se conserta assim

24
00:01:48,200 --> 00:01:53,400
O nosso amor, nosso amor

25
00:01:53,500 --> 00:01:59,500
Nosso amor, amor

26
00:01:59,600 --> 00:02:04,100
Diz o que é preciso pra te ter aqui comigo

27
00:02:04,200 --> 00:02:08,000
Pra fazer o nosso amor reviver

28
00:02:08,100 --> 00:02:10,450
Pra não te perder

29
00:02:10,500 --> 00:02:14,100
O que é preciso pra te ter aqui comigo

30
00:02:14,200 --> 00:02:18,200
E a velha chama reacender

31
00:02:18,300 --> 00:02:20,600
Pra não te perder

32
00:02:20,700 --> 00:02:25,500
Não posso aceitar, não é nosso fim

33
00:02:25,600 --> 00:02:30,600
Está escrito nas estrelas você nasceu pra mim

34
00:02:30,700 --> 00:02:35,600
Depende de nós tudo mudar

35
00:02:35,700 --> 00:02:42,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Gusttavo Lima - Diz Pra Mim Altyazı (SRT) - 04:21-261-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Gusttavo Lima - Diz Pra Mim.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Gusttavo Lima - Diz Pra Mim.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Gusttavo Lima - Diz Pra Mim.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Gusttavo Lima - Diz Pra Mim.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!