G-DRAGON - TOO BAD Altyazı (vtt) [02:39-159-0-zh-Hant]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: G-DRAGON | Parça: TOO BAD

CAPTCHA: captcha

G-DRAGON - TOO BAD Altyazı (vtt) (02:39-159-0-zh-Hant) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:48.750 --> 00:00:51.283
‘G’, ‘A.P’

00:00:51.333 --> 00:00:53.783
“讓我像平常一樣秒殺他們,兄弟”

00:00:56.375 --> 00:00:58.866
嘿最近過得如何?

00:00:58.916 --> 00:01:01.491
‘Tiki-Taka’ 火力全開

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
火焰般燃燒起來,汗水滴滴滴答

00:00:10.379 --> 00:00:12.289
光芒閃現,美得發光 (酷斃了)

00:00:12.339 --> 00:00:16.176
指尖輕碰勾住手,跟上節奏來點默契

00:01:04.041 --> 00:01:06.616
迷離朦朧的眼神 極致沈醉於G’azm

00:01:06.666 --> 00:01:09.241
哇, 她真的這麼有料?!

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
寶貝女孩! 我的致命誘惑
25
00:01:09,291 --> 00:01:11,741

00:00:21.598 --> 00:00:23.850
去吧! 炫耀吧! 而我呢?

00:00:48.700 --> 00:00:51.800
點燃我! 激情地!

00:01:27.708 --> 00:01:30.033
Hey, traigo prendido hasta
a los gringos

00:00:33.986 --> 00:00:36.572
點燃我! 激情地!

00:00:55.400 --> 00:00:58.400
猶豫不決,捉摸不定

00:01:32.791 --> 00:01:35.083
是調情? 是虛張聲勢? 你使我深陷

00:00:44.706 --> 00:00:48.751
MBTI是SEXY TYPE?來當我的性感女王吧

00:01:35.375 --> 00:01:37.241
GD早已N.G M嗯 現在是Z世代

00:01:02.500 --> 00:01:05.200
“我不這麼認為”

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
00:01:09,400 --> 00:01:12,700
A woman's worth, I barely went to

00:00:56.384 --> 00:00:58.427
我所渴望的一切! 近在咫尺
church, I'd rather fast with you

00:00:58.428 --> 00:01:00.337
點燃我! 激情地!

00:01:12.800 --> 00:01:16.200
寶貝女孩! 我的致命誘惑

00:01:16.300 --> 00:01:19.700
去吧! 炫耀吧! 而我呢?

00:01:44.916 --> 00:01:46.241
我所渴望的一切! 近在咫尺

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
Two-steppin' away from rappers, I don't
43
00:01:46,291 --> 00:01:47,700


00:01:08.937 --> 00:01:10.897
你對我做了什麼(對我)
15

00:01:23.500 --> 00:01:26.700
寒意流竄全身(流竄)

00:00:00.000 --> 00:00:00.000

0
like, "When you not trippin'?"

00:01:14.985 --> 00:01:17.187
我仍在奔跑(直到終點)
(Piso 64)

00:01:17.237 --> 00:01:19.030
你對我做了什麼(對我)

00:01:19.031 --> 00:01:21.075
寒意流竄全身(流竄)

00:01:37.000 --> 00:01:40.700
They gon' judge your life for a

00:01:23.119 --> 00:01:25.329
我仍在奔跑(直到終點)

00:01:40.800 --> 00:01:44.000
來吧對我做些什麼

00:01:44.100 --> 00:01:47.500
來吧對我做些什麼

00:00:15.541 --> 00:00:18.158
來吧對我做些什麼

00:00:18.208 --> 00:00:20.575


00:00:20.625 --> 00:00:23.200
來吧對我做些什麼

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
來吧對我做些什麼
7

00:01:39.301 --> 00:01:41.336
一,二, 你也. 一起?

00:01:41.386 --> 00:01:43.179
Tippy-toeing and I'm mud-walkin', hmm
寶貝女孩! 我的致命誘惑

00:01:45.183 --> 00:01:47.226
我所渴望的一切! 近在咫尺

00:01:47.227 --> 00:01:48.969
點燃我! 激情地!
Ah, en el Brabus

00:00:33.666 --> 00:00:36.200
寶貝女孩! 我的致命誘惑
30
00:02:15,200 --> 00:02:18,700

00:00:41.500...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

G-DRAGON - TOO BAD Altyazı (vtt) - 02:39-159-0-zh-Hant

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ G-DRAGON - TOO BAD.zh-Hant.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ G-DRAGON - TOO BAD.zh-Hant.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ G-DRAGON - TOO BAD.zh-Hant.srt Altyazı (.SRT)

▼ G-DRAGON - TOO BAD.zh-Hant.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!